- 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
海妖的歌♥声虽然甜美 但止不住的悲伤会把人引入死亡与腐烂死亡1846年我不明白I don't understand it.很久没有陆地的迹象了Nothing on here indicates land for miles.我们是不是错过了什么What could we possibly have hit?也许位置不是你想的那样Has it occurred to you that we're not where you thought we were?这没道理It doesn't make any sense.-你看错了 长官 -吉姆Well, you're reading it wrong, sir. Jim.什么?What?这是个白♥痴♥The man's an idiot!地图都不会看He can't even read a chart properly.-不知道他干了什么 -吉姆 够了Well, I don't know what he's done what that. Jim, enough!没关系 费里斯It's all right, Ferris.我不知道我们在哪I don't know where we are.陆地Land!陆地Land!划啊 比克利Row, Bickley!快点划Row! Row, man!片名:小岛得让你暖和下 长官We need to get you warm, sir.我可以……试着生火I could... try and get a fire started.我帮你I'll give you a hand.没用了Useless anyway.升起火来就算走运 这里太潮湿了We'll be lucky if this works. It's all pretty damp.但得试一试But it's worth a shot.我去找找看燧石I can try and find some flint.好主意 凯利安Good idea, Cailean.看看有没有地方能避避I'll go and see if I can find any shelter.我们该聚在一起 这岛上有什么还不清楚We should stay together. We don't know what's on this island.你少管 伙计Come off it, man!辛亏你没有让我们Surely you couldn't have got us so lost跑到东印度群岛去that we're somewhere off the East Indies?就算我遇到高地皮克人 我也能对付I'm sure I can handle myself if I come across a primitive Highland Pict.天哪Jesus!早上好 先生们Good morning, gentlemen.早Morning!我是芬加尔 麦克雷德I'm Fingal MacLeod.欢迎来岛上Welcome to the island.你真像及时雨 麦克雷德先生We're extremely relieved to make your acquaintance, Mr. MacLeod.我们的船在雾中沉了 小艇差点没能上岸Our ship sank in the mist, and our row boat barely made it here.这里离苏格兰西海岸近吗?Might I presume that we're somewhere off the west coast of Scotland?就在附近Thereabouts, aye.看起来你们都需要休息休息Well, looks like you could all do with a restorative, hmm?跟我来Follow me.我们的船在不远处撞到了礁石Our ship hit some rocks not far from here.可能有存活者There may be some survivors.如果我们生火Perhaps if we built a fire,他们也许能跟着上岸they might be able to follow it to shore.这么说吧I'll tell you what.先到我家把自己弄干净You come and dry yourselves a
您可能关注的文档
- Heritage《遗产(2019)》完整中英文对照剧本.docx
- Buried Alive《生人活埋(1990)》完整中英文对照剧本.docx
- Tales from the Hood 2《幽冥时代2(2018)》完整中英文对照剧本.docx
- Abnormal Attraction《异常吸引力(2016)》完整中英文对照剧本.docx
- A Vigilante《义务警员(2018)》完整中英文对照剧本.docx
- Already Gone《已成往事(2019)》完整中英文对照剧本.docx
- Lost Holiday《遗失的假期(2018)》完整中英文对照剧本.docx
- Isabelle《伊莎贝尔(2018)》完整中英文对照剧本.docx
- Blood Fest《血宴(2018)》完整中英文对照剧本.docx
- Elliot the Littlest Reindeer《小小驯鹿艾略特(2018)》完整中英文对照剧本.docx
文档评论(0)