- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2020翻译资格考试中级口译考试热点
PAGE 1
2020翻译资格考试中级口译考试热点
2020年翻译资格考试中级口译考试的热点有哪些?今天小编给大家带来了翻译资格考试中级口译考试热点,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。翻译资格考试中级口译考试热点:贸易与投资capital-intensive资本密集的infrastructureconstruction基础设施建设chainstore连锁商店preferentialtreatment优惠待遇foodstuff食品salesnetwork销售网络honorthe contract重合同technology-intensive科技密集型的incometax所得税wholesales批发高频句型:1. 我方非常高兴能和你们在英国度过这样一段愉快而富有成果的时光。We certainly, on our side, are delighted to have spent such a pleasant andfruitful time with you in England.2. 我愿意告诉大家,对诸位为此所作的努力,我们深表感谢。I’d like you all to know that we are most appreciative of your efforts inmaking this possible.3. 我提议为东道主们的健康干杯!希望不久能够再见面。I’d like to propose a toast to our hosts, to your very good health. And Ihope we will meet again very soon.命题发言:How to Make a Sensible Investment?翻译资格考试中级口译考试热点:大众传媒blog博客securityannouncement安全公告commercial商业的sketch素描massmedia大众传媒wallpainting壁画newsagency通讯社Webpage网页newspress新闻发布会website网站高频句型:1. 电子出版物能高速提供巨大的信息流,所以现代人对其十分满意。Electronic publication provides such a huge flow of information at rapidspeeds, much to the satisfaction of modern man.2. 因特网给图书馆带来了革命性的变化。使用一台联网的个人电脑,你就可以浏览数据、书籍、杂志和目录。Internet has brought revolutionary changes to libraries. One can browsedata, books, magazines and catalogs by using PC connected to the network.命题发言:It’s Dangerous to Shop Bargains One Doesn’t Need.翻译资格考试中级口译考试热点:人类与环境acidrain酸雨globalwarming全球变暖airpollution空气污染greenhouseeffect温室效应catastrophe大灾难habitat栖息地climatechange气候变化monsoon季风drought干旱noisepollution噪音污染ecologicalenvironment生态环境ozonelayer臭氧层emission排放pesticide杀虫剂endangeredspecies濒危物种pollution污染environmentalprotection环境保护sewagedisposal污水处理environmentalist环保主义者soilerosion水土流失fertilizer化肥species物种flood洪水watercontamination水污染高频句型:1. As a developing country, China is confronted with the dual task ofdeveloping the economy an
您可能关注的文档
最近下载
- “金税四期”背景下的税务风险管理——基于LZ集团公司的案例分析.pdf VIP
- 欧洲规范-NF P94-220-2-外文.pdf VIP
- 2026上海电力股份有限公司校园招聘笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 净制中药饮片引用原药材检验结果验证方案.docx VIP
- 2柴油安全技术说明书.doc VIP
- 个人劳务用工合同.docx VIP
- T /CIPS 015—2025 专利池构建规范.pdf
- 在线网课学习课堂《心理·生活-人生(华北电大 )》单元测试考核答案.docx VIP
- 2025年螺栓等紧固件行业深度研究报告.docx
- 体例格式10:工学一体化课程《windows服务器基础配置与局域网组建》任务4学习任务信息页.docx VIP
文档评论(0)