- 10
- 0
- 约1.12万字
- 约 8页
- 2021-08-15 发布于上海
- 举报
古漢語通論(二十八)
古漢語的修辭
古代漢語裏的修辭方式很多。 在這一節通論裏, 我們只選那些比較重要的, 有助於提高
閱讀古書能力的修辭手段來談談, 目的只是説明讀者了解這些修辭手段, 從而提高閱讀古書
的能力。
我們打算談八個方面: (一)稽古; (二)引經; (三)代稱; (四)倒置; (五)隱喻;
(六)迂回; (七)委婉; (八)誇飾。
(一)稽古
稽古是援引古人的事蹟來證實自己的論點, 這在古代作品裏是一種頗為常見的修辭手
段。例如:
故令尹誅而楚奸不上聞, 仲尼賞而魯民易降北, 上下之利, 若是其異也。 (韓非子·五
蠹)
昔玉人獻寶,楚王誅之;李斯竭忠,胡亥極刑;是以箕子陽狂,接輿避世,恐遭此患
也。 (鄒陽獄中上樑王書)
古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。 蓋文王拘而演周易; 仲尼厄而
作春秋;屈原放逐,乃賦離騷;左丘失明,厥有國語;孫子臏腳,兵法修列;不韋遷蜀,世
傳呂覽;韓非囚秦,說難孤憤;詩三百篇,大抵聖賢發憤之所為作也。 (司馬遷:報任安書)
古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫
勝敵,以名其子。其喜之大小不齊,其示不忘一也。 (蘇軾喜雨亭記)
稽古有明有暗。 以上都是明的稽古。 暗的稽古,是假定讀者通曉古籍, 用不著說明是誰
的事蹟。例如:
故士或自盛以橐,或鑿壞以遁。 (揚雄解嘲)
夫上世之士,或解縛而相,或釋褐而傅,或倚夷門而笑,或橫江潭而漁,或七十說而不
遇,或立談而封侯,或枉千乘於陋巷,或擁彗而先驅。是以士頗得信其舌而奮其筆,窒隙蹈
瑕,而無所詘也。 (同上)
臣聞洪水橫流,帝思俾。 (孔融薦禰衡表)揚雄《解嘲》的例子,我們在文選中已經注
釋過了。至於孔融《薦禰衡表》一例,那是引用《孟子》和《尚書》中的故事。 《孟子·滕
文公上》:“當堯之時,天下猶未平,洪水橫流,氾濫於天下。 ”《尚書·堯典》:“帝曰:’諮
四岳,湯湯洪水方割,蕩蕩懷山襄陵,浩浩滔天,下民其諮,有能俾 ’。”(注:四嶽,官
名,一人而總四岳諸侯之事(依蔡沈說) 。湯湯, 水盛的樣子。割, 害。蕩蕩, 廣闊的樣 子。
懷,包圍四面。襄,泛出其上。下民其諮,百姓諮歎憂傷。俾,使。 (yì) ,治。有能俾,有
才能的人使他去治水。 )孔融把帝堯求賢治水的事壓縮成為八個字說出來,如果讀者沒有讀
過《孟子》和《尚書》 ,就不容易知道他的用意了。
(二)引經
引經與稽古的分別,主要在於 :(一)稽古是敘述一些歷史事實,引經則是援引古代聖
賢的言辭; (二)稽古可以有正面的,有反面的,而引經則一律是正面的言論。試舉數例如
下:
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運於掌。 《詩》云:“刑于寡妻,至
於兄弟,以禦於家邦。 ”言舉斯心加諸彼而已。 (孟子·梁惠王上)
故周書曰: “皇天無親,惟德是輔。 ”又曰: “黍稷非馨,明德惟馨。 ”又曰: “民不易物,
惟德系物。”如是,則非德民不和神不享矣。 (左傳僖公五年)
仁之與義, 敬之與和, 相反而相成也。 易曰:“天下同歸而殊塗, 一致而百慮。 ”(漢書·藝
文志)
有一點值得注意,古人引《詩》 ,有時並不切合《詩經》的原意。 例如《荀子·勸學》
篇引《詩經
原创力文档

文档评论(0)