Dragons: Riders of Berk《驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docxVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.16万字
  • 约 13页
  • 2021-08-31 发布于四川
  • 举报

Dragons: Riders of Berk《驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx

我们走,伙计 Lets go, bud. 耶。哇哦 Yeah. Wow. 哇哦,真厉害。 Wow, nice. made by PeneloPe^0^just for fun 跟上。 Follow me. 低级规避姿势。来吧,伙计 Low-level evasive maneuvers.Come on, bud. 当你骑在一头龙的背上的时候,沟通可是关键。 When youre riding a dragon,communication is key. 你几乎得读出对方的每个小心思 You almost have to read each others minds. 要不然的话 Or else. 嘿!你干什么呢! Hey! What are you doing? 你想杀了我吗? Are you trying to kill me? 我们得回去了 We gotta go back. 你刚错过了一根树枝 I think you missed a branch. 现在懂了 Got it. 你还得心胸豁达一点 And you have to have an open mind, 因为有的时候,他们可比你明白多了 because sometimes, your dragon knows better than you. 风飞,快上去! Stormfly, up! 啊!!!! Aaaah. 你做得对,风飞。该下去才对。 You were right, Stormfly.It was down. 哦!我差点就死了 Oh! I almost died. 你才差点?我都半截入土了。 Almost died?I would have died. 呃。-你这么看上去挺不错的。 Bleh.- Thats a good look for you. 嘿,有谁看见过小鱼腿吗? Hey, has anyone seen Fishlegs? 我昨天见过他。算不算? I saw him yesterday.Does that count? 哇哦。你在这啊小鱼腿。你还好吗? Whoa. There you are, Fishlegs.Are you okay? 挺好。就是挂这儿下不来了。。 Im fine.Just hanging out. 这可不是什么坠龙事故。 Its not like I crashed, or anything. 好吧,我就是坠毁了。好吧,我说过的。 Okay, I crashed. There, I said it. 啊哦。-现在连尊严也没了。 Oops.- And there goes my dignity. 好吧,你卡的还真结实 Yeah, youre pretty stuck. 我想我知道该怎么把你弄下来,呃 Think I know how to get you down, uh, 不过你一定得保持住姿势别动。 but you have to stay perfectly still. 为什么?你想干嘛? Why? What are you gonna do? 小心点,伙伴,他现在可是光著屁hearts;股hearts; careful,bud,he`s not wearing any pants. 哈?稍等 Huh? Wait a second. 这跟我穿没穿裤子有什么关。。。 What does my lack of pants have to do... 哦!! Oooh! 谢谢 Thank you. 我想这是我的 I believe those are mine. 现在,我们得做点什么好让小肉。。 Now, what are we gonna do about Meat... 球? lug? 你能别告诉别人是她毁了这些树吗? Can you not tell the others that Meatlug broke the trees? 她有点介意她的体重 Shes sensitive about her weight. 这到底是怎么回事? How did this happen? 我不知道,当时我们就是天上飞飞, I dont know, I was just flying along, 在植物和动物身上做做标记什么的。。 taking notes on the flora and the fauna... 就是做些一般人会做的那些事。。。 typical guy stuff... 然后突然有个奇怪的东西从灌木丛里跳出来 then something weird jumped out of the bushes. 它看上去就像....就像一只燃烧著的松鼠. It was like a...like a flaming

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档