中国常用外交术语.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
— PAGE \* Arabic 1 — 中国常用外交术语 1、亲切友好的交谈——谈的不错,下一步签协议; 2、坦率交谈——分歧很大,无法沟通; 3、交换了意见——会谈各说各的,没有达成协议; 4、充分交换了意见——双方无法达成协议,吵得厉害; 5、增进了双方的了解——双方分歧很大; 6、会谈是有益的——双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好; 7、我们持保留态度——我们拒绝同意; 8、尊重——不完全同意; 9、赞赏——不尽同意; 10、遗憾——不满; 11、不愉快——激烈的冲突; 12、表示极大的愤慨——现在我拿你没办法; 13、严重关切——可能要干预,但也可能萎掉; 14、不能置之不理——即将干涉; 15、保留做出进一步反应的权利——我们将报复,具体手段视环境而定,也可能最终不报复了; 16、我们将重新考虑这一问题的立场——我们已经改变了原来的(友好)政策;17、拭目以待——最后警告; 18、请于*月*日前予以答复——*月*日后我们两国可能处于非和平状态; 19、由此引起的后果将由*负责——可能的话我国将诉诸武力(这也可能是虚张声势的俗语); 20、这是我们万万不能容忍的——战争在即; 21、这是不友好的行动——这是敌视我们的行动,可能引起战争的行动; 22、是可忍孰不可忍——不打算忍了,要动手了; 23、悬崖勒马——不要再逼了,想挨打么? 24、勿谓言之不预也——废话不说了,准备棺材吧。 25、呼吁国际社会对此表示关注——我们是一个负责任的大国 26、目前没有可公布的信息——等公布的时候,大家都已经知道了 27、这是我们不愿意看到的,责任完全在×方——别动不动就张牙舞爪的,坐下来好好谈嘛 28、我们希望有关各方进一步体现灵活——大家都有份,别光说我 29、中方已及时作出了澄清——具体情况请自己去找相关部门 30、共识创造良好气氛和条件——具体怎么做,责任全在你 31、中方将一如既往、坚持不懈地和其他有关各方一道,致力于推动实现这一目标——你们照我的意,我就做,不配合的话,我就从中作梗。 32、我不了解有关具体情况——我知道,但这个问题我不能回答。 33、严重伤害了中国人民的感情——你们让老子下不了台。 34、有争议地区——基本都是别国实际控制区,我控制的地区就是我的,你控制的地区一律都是有争议的,建议共同开发 35、我们承诺不首先使用核武器——美国已经首先使用了核武器 36我们将不对无核国家和地区使用核武器——你没核?我不信啊 一般来说,“外交交涉”是常规动作,而在交涉中诸外交语言的使用则有相对固定的“习惯表述”。外交语言体现了一国对外政策,是捍卫一国利益的工具,含蓄、婉转、“话说半句”或使用多种“托辞”常是外交语言的特点。 同样是赞同,可以用“注意到”、“理解”、“不提出异议”、“同情”等不同分寸的语言表达;同样是关注,可以用“关注”、“严重关注”,“感到不安”、“深感遗憾”、“谴责”等多种词汇。向对方提出警告也有不同分寸,“正在密切关注事态的发展”是最常用的,而加上“保留予以评论的权力”甚至“将采取响应的措施”则是警告升级的表现,最严重的警告要就是要求对方在一定时间内满足要求的“最后通牒”。 事实上,外交语言所包含的内容,有些只能意会不能言传。例如:某国政府说对某事“表示关切”或“表示严重关切”,意味着该政府将采取强硬的步骤;说对某事“不能无动于衷”或“不能置之不理”,是向对方暗示如果事态继续恶化,该政府将予以干预;说“将不得不仔细地重新考虑本国的立场”,就包含着友好关系即将变为敌对状态的警告:中国政府从20世纪50年代就开始使用诸如“中国人民不能置之不理”、“不会袖手旁观”,和“中国人民是说话算数的”等措辞警告;说会谈是“有益的”,弦外之音是会谈并未取得具体成果;说某外交官“进行不符外交身份的活动”,则是指控对方搞间谍活动。 多边外交所使用的语言则更注意含蓄和婉转。联合国文件使用的语言多采用中性名词,如不说“敌人”而说“对手”。在国际会议上听别国代表滔滔不绝的发言时,不要被前面一大串客套话所迷惑,而要把注意力集中在“但是”所引出的真意上。例如,“本代表团对这个建议有着最大的同情,但是愿意指出……”,“我对某国杰出的代表怀有深深的敬意,但是我认为……”等等,其实这些都是“拒绝”、“否定”、“不同意”的委婉表述。

文档评论(0)

泰和宸风 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体泰和宸风文化科技(青岛)有限公司
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
91370211MA94GKPQ0J

1亿VIP精品文档

相关文档