- 2
- 0
- 约小于1千字
- 约 2页
- 2021-10-14 发布于辽宁
- 举报
义士赵良文言文翻译
义士赵良文言文翻译
文言文是中国的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形 成的书面语。俗称“之乎者也”。如下是义士赵良文言文翻译,为大家提供阅 读。
义士赵良文言文翻译 赵良,是河北一带的人。漂泊在江湖上,疾恶 如仇。一天,路过谢庄,听到哭声,就快步进入茅草屋里,看见一个女孩蓬 头垢面,看起来非常悲伤。赵良问她怎么了,才得知她是被某村两个恶少 欺负侮辱,痛不欲生。赵良怒不可遏,径直到了那个村庄,寻找到了两个恶 少,责问他们:“你们为什么欺凌、侮辱没有过错的女孩? ”一个恶少虎视眈 眈地说:“关你什么事?赵良瞪大眼睛骂道:quot;你不是人,只是只禽兽。” 还没等恶少拔出剑来,赵良的?白剑已经插进了他的心脏,立刻倒地了。另 一个恶少跪地求饶。赵良割下恶少的耳朵以警戒众人,并警告他不能再为非 作歹了!
原文;
赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声, 遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所 凌*也,痛不欲生。义士怒不可遏?控制),径自诣(yi)某村,索二恶少,责 之曰:“汝等何故凌*无辜少女? ”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事? ”义士瞋 (chei】)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳! ”未及恶少岀剑,义 士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jiiig, 警告)其不得为非作歹也。
原创力文档

文档评论(0)