Locked In《禁闭(2020)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Locked In《禁闭(2020)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共45页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
- 闭嘴 - 不要啊 - Shut up! - No! 找到了 找到了 在这里 We got it, we got it. We got it, here. - 求求你 - 快看 快看 - Please, please, please. - Look, look. 好了 我们没问题了 我们没问题了 Good, were good. Were good. 别开枪 Dont! 你这个傻hearts;逼hearts; You fuck. 《禁闭》 走吧 玛姬 Come on, Maggie. 这些麻烦是你造成的? Are you the one causing all the trouble? 李 Lee! 李! 李! Lee! Lee! - 深呼吸 深呼吸 亲爱的 - 好的 - Breathe, breathe, honey. - Okay. 你会没事的 深呼吸 Youre gonna be fine. Breathe. - 喝水 - 谢谢你 - Drink. - Thank you. 这是给你的氧气 Its oxygen for you. 天气太糟糕了 This is crazy weather. - 好了 你会没事的 - 噢 天呐 - Okay, youre gonna be fine. - Oh, God. - 马上就好了 - 我以为我拿捏了 - Gonna be fine. - I thought I had it under control. 对于我的第二段婚姻我当时就是那么说的 Yeah, well, thats what I said about my second marriage, 再看看我 and look at me. 我以为你退出了 I thought you quit. 如果皮拉尔这么问了 你就那么说 If Pilar asks, I did. - 那我得记住 - 嗯哼 - Ill have to remember that. - Mm-hmm. 我以为你恐高 I thought you were scared of heights. 我是幽闭恐惧 李 Im claustrophobic, Lee. 我不恐高 Im not afraid of heights. 我唯一恐惧的是我的老婆 Hell, the only thing Im scared of is my wife. 发生什么事了 李? 按你说的的你应该已经搞定了 What is going on, Lee? You told me youd be done. - 我会搞定 - 怎么搞定?你怎么搞定? - Ill fix it. Ill fix it. - How? How are you gonna fix it? 我会和她说 没问题的 Ill talk to her. No problem. 喂 那是我的储物柜 你不能就这样翻我的东西 Hey, thats my locker. You cant just go through my stuff. 玛姬 这件事让我来 Maggie, I got this. 不是你的东西 不再是了 Its not your stuff. Not anymore. 我和李签的合同 不是和你 My deals with Lee, not with you. 这当中有李什么事?不给钱 你就走 就这么简单 Well, what does Lee have to do with this? You dont pay, you cant stay. Period. - 玛姬 我们再给他 一个月时间 好吗? - 是啊 - Maggie, listen. Maybe we can give him another month, okay? - Yeah. 我已经把它登记到系统上了 I already put it in the system. 你不能撤销了 You cant take it off the block. 她不把我的储物间锁回去我不会走的 Im not moving till she puts my lock back on this locker. 李 搞什么鬼? Lee, what the fuck? - 你说你会搞定 - 我会搞定 - You said you were gonna fix it. - I will. - 搞定给我看 做点什么啊 - 好了 先别说了 - Show me. Fix it. Do something. - Hey, please stop. - 我请你喝啤酒 然后我们再谈 - 请我喝啤酒? - Ill buy you a beer and well tal

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档