- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
. .
品 牌 授 权 合 同
CONTRACT FOR BRAND AUTHORIZATION
签约各方:
BETWEEN:
甲方(授权方):**********
乙方(被授权方):**********
丙方(生产加工方) :
丁方(生产加工方) :
Party A (Authorizing Party): **********
Party B (Authorized Party): **********
Party C (Manufacturing and Processing Party):
Party D (Manufacturing and Processing Party):
定义 :
DEFINITIONS:
1、********** :系指由在韩国直接生产的或者由丙方、丁方依据乙方
的指示,按照甲方提供的制造工艺和相关技术生产制造的,并由甲
方依据本合同的约定授权乙方在中华人民共和国境内销售的相关品
牌产品。
1. The term “********** ” as used herein means such brand
products as directly manufactured in Korea or as jointly
manufactured by Party C and Party Dsubject to instructions
word 教育资料
. .
of Party B and with the manufacture processes and related
technologies provided by Party A hereunder, and as Party
A authorizes Party B to sell within the territory of the
People ’s Republic of China in accordance with terms
agreed herein.
2、发货发:系指收到乙方书面订购 ********** 产品订单的本合同当事
方,包括甲方、丙方和丁方。
2. “Supplier ” as referred to herein meanssuch party to this
Contract as may receive written orders from Party B for
**********, including Party A, Party C as well as Party D.
鉴于:
WHEREAS,
1、甲方系一家依据大韩民国法律设立的企业法人,有意依据本合同之
约定授权乙方在中华人民共和国境内销售 ********** 产品,并愿意向丙方和丁方
提供生产 ********** 产品的相关制造工艺和技术, 以便丙方和丁方可即使依据乙
方的指示向乙方提供 ********** 产品;
1. Party A, a corporation duly incorporated and valid existing
under the laws of the Re
文档评论(0)