- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 30
广告类文本翻译存在的文化过滤问题及其解决方案
Problems and Solutions in Cultural Filtering of C-E/E-C Advertising Text Translation
摘要
经济全球化进程的不断加快促进了国内外经济、文化交流的频繁发展。广告被当做是一种独特的文化载体,它在经济、文化传播中的作用也越来越显著。本文以跨文化背景中的广告类文本翻译为研究对象,通过文化翻译观,运用实例分析广告类文本翻译过程中存在的语用失误、禁忌语使用不当、联想差异等问题。根据文化翻译观原则,提出翻译者应通过注重文化移情、了解英语国家的禁忌语以及考虑外国人的思维方式来解决上述问题。
关键词:广告类文本;汉英/英汉翻译;文化过滤;问题;解决方法;
Abstract
Abstract: With the increasingly fast development of the globalization of economy, China’s economic and cultural exchanges with other countries have become more and more frequent. Advertising, as a special carrier of culture, plays a leading role in economic and cultural transmission. Base on the cultural translation theory and case analysis, it mainly elaborates on the pragmatic failures, inappropriate use of taboos and associative differences among the advertising text translation, aiming to prove the importance and value of cultural filtering on advertising text translation. According to cultural translation theory, the paper tries to provide some solutions for translators to solve problems like that,such as adopt cultural empathy , know more about English-speaking countries’ taboos and pay attention to foreigners’ way of thinking.
Key words: Advertising text; C-E/E-C translation; cultural filtering; problems; solutions;
Chapter 1 Introduction
1.1 Research value of study
With the fierce development of economic globalization, China’s economic and cultural interactions with English-speaking countries are growing. More and more Chinese products walk up to the international market while an ever-increasing foreign products flood into China market. As a special communicating form that connects corporations and customers, advertising can not only help customers know the products better, but also help corporations establish a good corporation image to explore foreign commodities market. Besides, advertising is a cultural exchange process which is constantly aiming at upholding a noteworthy accomplishment of differen
文档评论(0)