- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 35
焦虑对译文质量的关联认知研究——基于浙江工商大学英语专业学生的实证调查
摘要:翻译焦虑是译者在翻译的过程中产生的一种焦虑状态。关于口译焦虑的研究近年来较为常见,然而关于笔译焦虑的研究相对要少得多。笔者结合施皮尔贝格尔和戈萨奇的焦虑状态--特质问卷对135位浙江工商大学英语专业在校一年级、四年级以及研究生进行问卷调查和测验,研究了不同认知水平的英语专业学生在翻译的过程中产生焦虑的原因划分为言内因素和言外因素,并划分了焦虑等级,据此提出相对应的焦虑缓解方案和认知水平提高方案。
关键词:焦虑;认知;译文质量
An Cognitive Probe of Correlation Between Anxiety and Translation Quality -- A Research to English Majors in Zhejiang
Abstracts:Translation anxiety is a phenomenon appears during the process of translation. Researches on interpretation anxiety is much more common than that of translation anxiety. This thesis takes an experimental study based on Spielberger Gorsuch’s STAI, Kang Zhifeng’ classification on interpretation anxiety and Peter Skehan’s congitive approaches to language learning. The investigation about the translation anxiety degree and translation quality were conducted by analyzing 135 English majors in different grades. The factors contribute to translation anxiety was divided into locutionary factor and illocutionary factor. Translation anxiety was divided into three levels. The correlation between translation quality and translation anxiety which was caused by cognition degree was discussed. Also, the corresponding solutions were raised to relieve translation anxiety and improve cognition degree.
Keywords: anxiety; cognitive; translation quality
An Cognitive Probe of Correlation Between Anxiety and Translation Quality -- A Research to English Majors in Zhejiang
1.Introduction
1.1 The Status Quo of the English Majors’ Unplanned Translation Anxiety
Translation is always the biggest problem for most students during their years of English study. Unplanned translation might as well, to some extent, directly show translators’ level of translation. During the process of translation, a translator may suffer from a wide variety of anxiety despite of the great effort made by the genre, the amount of information of the text and the translator’s psychological condition. Despite of the great efforts
您可能关注的文档
- 技术创新模式驱动家电企业商业模式演变研究——以海尔集团为例.doc
- 技术分析指标能带来超额收益吗.doc
- 技术联盟的专利网络对技术标准联盟绩效的影响.doc
- 技术性贸易壁垒对福建省水产品出口的影响及对策研究信息技术ppt模板.doc
- 技术性贸易壁垒对中国纺织品出口的影响与启示.doc
- 技术性贸易壁垒对中国农产品出口的影响以及对策研究.doc
- 济慈诗歌美学赏析.doc
- 绩效审计在政府全口径预算中的作用机制研究.doc
- 绩效指标体系视角下服务型政府建设研究——以浙江省富阳市为例.doc
- 蓟县“乡村之家”农村旅游电商平台经营策略研究.doc
- 2025贵州省公安厅第二批招聘警务辅助人员350人考试备考题库附答案.docx
- 2025年云南省公务员考试《行测》题库(实用).docx
- 2025年国考《行测》必考题库型及完整答案一套.docx
- 2025年事业单位招聘《行测》考试题库(综合卷).docx
- 学习动机在护理硕士研究生自我能力否定倾向与学业倦怠间的中介效应.pdf
- 药品集采政策与药企研发行为.pdf
- 血清纤维蛋白原、D-二聚体联合血栓弹力图对静脉溶栓后急性缺血性脑卒中患者预后的预测价值.pdf
- 叙事护理对脑卒中后吞咽功能障碍病人负性情绪及康复训练依从性的影响.pdf
- 延续性护理对痛风病人自我管理能力与血尿酸水平的影响.pdf
- 盐酸普萘洛尔致银屑病样大鼠模型的剂量、时间及性别探讨.pdf
原创力文档


文档评论(0)