- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2020年32期总第524期 ENGLISH ON CAMPUS 翻译研究
目的论视角下的商业广告翻译策略研究
文/马梦晨
【摘要】商业广告通过媒介传播,向目标顾客或目标市场传递商品或服务的优越信息,以吸引消费者,促成交易。
本文笔者以翻译目的论为理论指导,探讨目的论视角下的商业广告翻译策略,以期为同类型的商业广告翻译提供借鉴。
【关键词】目的论;广告翻译;翻译策略
【Abstract】Commercial advertisement transmits superior information of goods or services to target customers
or target markets through media, so as to attract consumers and facilitate transactions. Under the theoretical
guidance of Skopostheory, this paper discusses the translation strategies of commercial advertisements in order to
provide reference for the translation of commercial advertisements of the same type.
【Key words】Skopostheory; Advertisement translation; Translation strategies
【作者简介】马梦晨(1993.11-),女,回族,云南大理人,云南师范大学,硕士,研究方向:英语笔译。
一、前言 究,其中尤金·A·奈达(Eugene A. Nida)的对等理论在当时影响较
越来越多的国内企业正通过商业广告增加产品知名度与提升 大。随着翻译的发展,单靠语言学已不足以指导实践。在这样的
公司竞争力。因此,成功的商业广告翻译可为企业打开国际市场 情况下,以目的论为核心的德国功能派翻译理论诞生了,打破了
提供捷径。为了更好地翻译商业广告,需要合适的翻译理论作为 之前对等理论强调以原文为中心的局面。
指导。 2. 发展历程。20世纪70年代,德国功能派翻译理论以目的
二、商业广告的定义及翻译 论 (Skopostheory)为核心,经历了以下四个阶段:第一阶段:
广告,顾名思义就是“广而告知”, 是一种快速且有效的 1971年凯瑟琳娜·莱思(Katharina Reiss)在《翻译批评的可能性
信息传递媒介和营销传播方式。英文中的“广告”一词经历了从 与限制》(Translation Criticism:The Potentials Limitations)中首次
拉丁文“Advertere”到“Advertise”,最终到“Advertising” 提出翻译功能论(functional approach)。这本书的出版揭开了功
的转变。在新时代背景下,“Advertising”被赋予了新的含义, 能派翻译理论的序幕;第二阶段:莱斯的学生汉斯·弗米尔(Hans
泛指一切商业活动。经济广告以盈利为主要目的,这是区别于非 J. Vermeer)提出翻译目的论(Skopostheory),目的论为功能派翻
经济广告的重要标志。其中,商业广告是经济广告的主体。 译理论打下了坚实的理论基础,从而进一步打破对等理论中以原
如上所述,商业广告的目的在于诱导和说服潜在顾客购买相 语为中心的局面。第三阶段:贾斯塔·赫兹·曼塔利 (Justa Holz
关商品或服务来促进交易的达成以获取更多的商业利润。由此可 Manari)继续发展了费米尔的目的论并
您可能关注的文档
- 《翻译研究_综合法》读书报告_佘晨光.pdf
- 翻译中的文化因素异化与归化_秦瑞婧.pdf
- 归化与异化策略在电影字幕翻译中的应用_赵姗 (1).pdf
- 浅析《中国机长》字幕翻译中的归化与异化策略_李想.pdf
- 浅析字幕翻译中的归化与异化策略——以电影《你好,李焕英》为例_张阅.pdf
- “钗头凤”中陆游的那个“错”_郑直.pdf
- 《钗头凤》_陆游一辈子的思念_吴钩.pdf
- 钗头凤·世情薄_唐婉.pdf
- 从评价系统的态度视角看《钗头凤》英译本对比分析_李云萍.pdf
- 古诗词艺术歌曲《钗头凤》的艺术呈现与表演启发_曾文婕.pdf
- 目的论视角下的英语翻译策略_邱光华.pdf
- 目的论视角下的中国国际会议讲话西语翻译_李枫.pdf
- 目的论视角下电影字幕汉译英研究——以《八佰》为例_茆博.pdf
- 目的论视角下广告文案翻译策略研究_王翠云.pdf
- 目的论视角下看《围城》中隐喻的翻译_蒋亦帆.pdf
- 目的论视角下商务广告的翻译_汪梦珂.pdf
- 目的论视角下石油贸易文本中从句的特点与翻译_陈柯.pdf
- 目的论视角下探究中国特色词汇的英...以2019年《政府工作报告》为例_张妮.pdf
- 目的论视角下中国特色词汇英译探究...以2019年《政府工作报告》为例_吴惠文.pdf
- 目的论视角下中国特色用语英译策略...周报》(2015-2019)为例_刘鑫鹏.pdf
最近下载
- 县城排水防涝提升改道工程监理细则.docx VIP
- 新版DFMEA&PFMEA表格模板.xlsx VIP
- 人教版高中物理必修第三册精品课件 第9章 静电场及其应用 专题提升二非点电荷电场强度的求解、电场线和轨迹问题.ppt VIP
- 创伤性休克的治疗 治疗创伤性休克的偏方 如何治疗创伤性休克.doc VIP
- 全国职业大赛(中职)ZZ032建筑信息模型建模赛题第9套.docx VIP
- 医共体综合服务能力提升建设项目可行性研究报告.docx
- GB_T 1348—2019《球墨铸铁件》标准解读.pdf VIP
- 三溴化硼BBr3.doc VIP
- 西安地铁丰庆路基坑围护结构施工方案设计.doc
- 高一【美术(人美版)】抒情与写意——文人画-课件.pptx VIP
文档评论(0)