溱洧(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
溱洧 先秦:佚名 溱与洧,方涣涣兮。 士与女,方秉蕑兮。 女曰观乎?士曰既且,且往观乎? 洧之外,洵訏且乐。 维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。 溱与洧,浏其清矣。 士与女,殷其盈矣。 女曰观乎?士曰既且,且往观乎? 洧之外,洵訏且乐。 维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。 标签 诗经、爱情、民谣、春天 译文 溱水洧水长又长,河水流淌向远方。 男男女女城外游,手拿蕑草求吉祥。 女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨! 洧水对岸好地方,地方热闹又宽敞。 男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药毋相忘。 溱水洧水长又长,河水洋洋真清亮。 男男女女城外游,游人如织闹嚷嚷。 女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨! 洧水对岸好地方,地方热闹又宽敞。 男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药表情长。 注释 溱、洧:郑国两条河名。方:正。涣涣:河水解冻后奔腾貌。 士与女:此处泛指男男女女。后文 “女” “士”则特指其中某青年男女。方:正。 秉:执,拿。蕑:一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。 既:已经。且:同“徂”,去,往。且:再。 洵訏:实在宽广。洵,实在,诚然,确实。訏,大,广阔。 维:发语词。伊:发语词。相谑:互相调笑。勺药:即 “芍药”,一种香草,与 今之木芍药不同。 浏:水深而清之状。 殷:众多。盈:满。 将:即 “相”。 赏析 这首诗好像就是写了一个古代的情人节,或大相亲的场面。诗中交代了时间, 初春时节,春水涌流的时节;地点,溱洧之外。 从大处写起, “殷其盈矣”,参加欢会的青年人之多,不可胜数,可谓熙熙 攘攘,茫茫人海。这是下面一对情人相会的大背景。 从小处落笔, “维士与女,伊其相谑”,从这一对少男少女的偶然相识,到 二人相约同行,再到相谑,相赠爱情花,把相亲相爱的全过得进行了艺术化的忠 实记录。可以说是一个很唯美的专题纪录片。 这首诗很美,美在春天;美在爱情。尤其美的是两枝花的俏丽出现:“蕑(兰)” 与 “勺药”。凭借着这两种芬芳的香草,作品完成了从风俗到爱情的转换,从自 然界的春天到人生的青春的转换,也完成了从略写到详写的转换,从 “全镜头” 到 “特写镜头”的转换。要之,兰草与芍药,是支撑起全诗结构的两个支点。 诗分二章,仅换数字,这种回环往复的叠章式,是民歌特别是 “诗三百”这 些古老民歌的常见形式,有一种纯朴亲切的风味,自不必言。各章皆可分为两层, 前四句是一层,落脚在 “蕑”;后八句为一层,落脚在 “勺药”。前一层内部其 实还包含一个小转换,即自然向人的转换,风景向风俗的转换。诗人以寥寥四句 描绘了一幅风景画,也描绘了一幅风俗画,二者息息相关,因为古代社会风俗的 形成大多与自然节气有关。诗人唱道:“溱与洧,方涣涣兮。” “涣涣”二字十 分传神,表现出一片冰化雪消、桃花春汛、春风骀荡的情景。春天,真的已经降 临到郑国大地。在这幅春意盎然的风景画中,人出现了:“士与女,方秉蕑兮”。 人们经过一个冬天严寒的困扰,冰雪的封锁,从蛰伏般的生活状态中苏醒过来, 到野外,到水滨,去欢迎春天的光临。而人手一束的嫩绿兰草,便是这次春游的 收获,是春的象征。“招魂续魄,拂除不详”,似乎有点神秘,其实其精神内核 应是对肃杀的冬气的告别,对新春万事吉祥如意的祈盼。任何虚幻的宗教意识, 都生自现实生活的真切愿望。在这里,从自然到人、风景到风俗的转换,是通过 “溱与洧”和 “士与女”两个结构相同的句式的转换实现的。结构相同的东西可 以使人产生由此及彼的对照、联想,因而这里的转换顺理成章,毫不突然。 如果说对于成年的 “士与女”,他们对新春的祈愿只是风调雨顺,万事如意, 那么对于年青的 “士与女”,他们的祈愿则更加上一个重要内容——爱情,因为 他们不仅拥有大自然的春天,还拥有生命的春天——青春。于是作品便从风俗转 向爱情,从 “蕑”转向“勺药”。这首诗是以善于转折为人称道的,清人牛运震 《诗志》、陈继揆 《读诗臆补》皆认为它 “妙于用虚字转折”。其实它的 “转折 之妙”,不仅独在虚字。如上所说,前一层次的从风景向风俗的小转折,是借重 两个结构相同的句式实现的。这里从风俗到爱情的大转折,则巧妙地利用了 “士”、 “女”的相同字面:前层的 “士与女”是泛指,犹如常说的 “士女如 云”;后层的 “士”、 “女”则是特指,指人群中某一对青年男女。字面虽同, 对象则异。这就使转折完成于不知不觉之间,变换实现于了无痕迹之中。诗意一 经转折,诗人便一气直下,一改前面的宏观扫描,将 “镜头”对准了这对青年男 女,记录下他们的呢喃私语,俏皮调笑,更凸现出他们手

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档