素冠(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
素冠 先秦:佚名 庶见素冠兮?棘人栾栾兮,劳心慱慱兮。 庶见素衣兮?我心伤悲兮,聊与子同归兮。 庶见素韠兮?我心蕴结兮,聊与子如一兮。 标签 诗经、写人 译文 有幸见你戴白冠守礼如仪,见你身体是如此瘦弱憔悴,都是因为尽礼而忧伤劳累。 有幸见你穿白衣守礼如仪,我也情不自禁地哀戚伤悲,好想和你一路同行相携归。 有幸见你白冠白衣白蔽膝,我内心深处忧伤沉沉涌积,恨不得和你同悲融为一体! 注释 素冠:白帽。庶:幸。棘人:罪人。棘,执囚之处。一说,瘦也。栾栾:拘束, 不自由。一说,瘦瘠貌。抟 (tuán)抟:忧苦不安。 聊:愿。一说 “且”。 韠:即蔽膝,古代官服装饰,革制,缝在腹下膝上。蕴结:郁结,忧思不解。如 一:如同一人。 赏析 如果把此诗看成是一首痛惜贤臣遭受迫害斥逐的诗,那么,首章写那位遭受 迫害斥逐的贤臣,他头戴素冠,身体瘦瘠赢弱,忧心忡忡,由外在形貌而及内心 活动,将人物形象逐渐展现出来,颇有屈子行吟泽畔,“形容枯槁,颜色憔悴” 的意味,带有浓厚的悲剧气氛。第二、三两章,首句仍写 “棘人”服饰,前章 “素 冠”与此 “素衣”、“素韠”由上而下地描绘出 “棘人”全身服饰,“素”字使 人想见贤臣清白高洁的形象。第二句 “我心伤悲”云云,直抒诗人情愫。第三句 “同归”、“如一”云云,表明诗人的意愿,思想情感较之 “伤悲”、“蕴结” 又进了一层。全诗人物形象鲜明,诗人情感深厚,每句均以语气词 “兮”字煞尾, 悲音缭绕,不绝于耳。在险恶的政治环境中,当贤臣遭受迫害斥逐之时,诗人毫 无避忌之心,明确表示自己的同情心和与之同归的态度,此种精神难能可贵,于 世情友道颇有教益。则诗人亦为贞良之士,可知也。 此诗从第一章写素冠、第二章写素衣,第三章进一步转入素色蔽膝,自上而 下,一路写来,诗人所遇君子全身素裹,洁白的装束,素朴的品德,令人见之肃 然起敬。 如果把此诗看成爱情诗,那么,每章首句就是以服饰代人,表示急切希望见 到对方,次句诉说因见不到而忧思悲伤,末句说愿永结同心。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档