《汉英笔译》课程教学大纲.docVIP

《汉英笔译》课程教学大纲.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《汉英笔译》课程教学大纲 (C-E Translation) 一、课程概况 课程代码:0602104 学 分: 2 学 时: 32(其中:讲授学时20, 课内实践学时12 ) 先修课程:综合英语;英语阅读;英语语法;英语词汇学等 适用专业:英语 教 材:《实用翻译教程(中译英)》;主编:戎林海;上海外语教育出版社,2015年。 课程归口:外国语学院 课程的性质、任务和目的 本课程是英语专业的一门专业限选课,讲授汉译英知识。本课程的学习使学生理解汉译英的过程和原则,掌握汉译英的一般规律以及各种体裁文本的翻译策略;能够熟练运用翻译技巧综合处理一般性的政治、经济、文化、科技、应用文等的翻译工作,为学生今后从事涉外工作奠定坚实的基础。 二、课程基本内容和要求 (一)汉英翻译的基础知识(理解) 重点:汉英翻译的原则 (二)汉英语言思维对比(理解并掌握) 重点:汉英思维差异 难点:汉英思维差异以及符合译入语表达习惯的再现 (三)汉英翻译的基本技巧(理解并掌握) 选词、词类转化法、增词法、省略法、重复法、正反、反正表达法, 重点:选词、正反、反正表达法 难点:各种翻译技巧的灵活运用 (四)句子翻译(理解并掌握) “把”字句、“得”字句、无主句、省略句和长句的翻译 重点:各种独特句式的翻译方法 难点:长句的翻译和无主句的翻译 (五)各种体裁文本的翻译策略 (理解并掌握) 文学文体、政论经济文体、科技文体、实用文体(广告、旅游、商贸合同、企业简介、招商引资说明等) 重点:实用文体 难点:实用文体 三、学时分配表 序号 内 容 讲 授 课内实践 小 计 1 汉英翻译的基础知识 2 0 2 2 汉英语言思维对比 2 0 2 3 汉英翻译的基本技巧 4 8 12 4 句子翻译 6 8 14 5 各种体裁文本的翻译策略 10 8 18 合 计 24 24 48 四、课内实践项目表 序号 项目名称 内容和要求 学时数 1 汉英翻译基本技巧 选词、正反、反正表达法;要求灵活运用各种翻译技巧 4 2 汉英翻译基本技巧 词类转化法、增词法、省略法、重复法;要求灵活运用各种翻译技巧 4 3 句子翻译 “把”字句、无主句、省略句;要求正确运用翻译方法 4 4 句子翻译 “得”字句、长句的翻译;要求正确运用翻译方法 4 5 文本翻译 文学文体、科技文本、实用文体等 8 合 计 24 五、有关说明 (一)先修课程 综合英语、英语泛读、英语写作、翻译理论与实践I (二)教学建议 1)学生必须在课外完成预习工作, 阅读任课教师指定的相关理论书籍;课堂上认真听讲,积极思维,踊跃参与课堂讨论; 课后完成相关笔头作业。 2)学生必须在业余时间参加翻译实践,锻炼独立从事翻译的能力,以便增强对翻译的感悟 (三)考核办法 本课程为考试课,总评成绩由两部分组成:平时占30%,期末考试占70%。期末考试采用闭卷进行。课内实践项目成绩计入平时成绩。 (四)教学参考书 1.戎林海 实用翻译教程(中译英) 常州工学院自编教材 高等教育出版社 2.陈宏薇 汉英翻译基础 上海:上海外语教育出版社 3.吕瑞昌 汉英翻译教程 西安:陕西人民出版社 4.贾文波 应用翻译功能论 北京:中国对外翻译出版公司 5.邵志洪 汉英对比翻译导论 上海:华东理工大学出版社 6.周志培 汉英对比与翻译中的转换 上海:华东理工大学出版社 7. 冯庆华 实用翻译教程 上海:上海外语教育出版社

文档评论(0)

CUP2008013124 + 关注
实名认证
文档贡献者

北京教育部直属高校教师,具有十余年工作经验,长期从事教学、科研相关工作,熟悉高校教育教学规律,注重成果积累

1亿VIP精品文档

相关文档