日语N1语法篇(十八)讲义--日语等级考试备考.docxVIP

日语N1语法篇(十八)讲义--日语等级考试备考.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语N1语法篇(十八) 171(1)~まで(のこと)だ 接続:動辞書形/た形  +まで(のこと)だ 説明:表示程度轻,“只不过…罢了”,“只是…而已”。 例文: ?私は率直な感想を述べたまでです。特定の人を批判する意図はありません。我只是说出了自己最真实的想法,并不是特别针对某人。 ?就職が決まらなくても困らない。アルバイトをして生活するまでだ。找不到工作也没关系。那样的话只不过要靠打零工来维持生计而已。 ?念のため、確認するまでのことだ。只是为了慎重起见确认一下罢了。 ?彼らにはあまり関係ないかもしれないが、一応知らせたまでだ。跟他们可能关系不大,只是通知一下罢了。 注意: 1.用于解释某个行为的目的。 2.意思与「ただ~だけだ」相同。 171(2)~まで(のこと)だ 接続:動辞書形  +まで(のこと)だ 説明:表示别无选择,“只好…”,“只有…”。 例文: ?もし今回がだめだったら、もう一度やり直すまでのことだ。如果这次不行的话,只能重新再来。 ?留守なら仕方がない。また今度来るまでのことだ。既然不在家的话就没有办法了,只要下次再来。 ?終電に乗り遅れたので、歩いて帰るまでのことだ。错过了末班车,只能走着回去。 注意: 1.表示没有其他选择只能够那样做;或者没有办法,只好下决心做某事。 2.意思与「~しかない」相同。 172.~までもなく/までもない 接続:動辞書形  +までもなく/までもない 説明:“没有必要…”,“用不着…”。 例文: ?そんな遠い店まで買いに行くまでもないよ。電話で注文すればすぐ届くんだから。没必要特意大老远地跑到店里去。打个电话订一下就能送上门。 ?孫が無事生まれたとの知らせに、彼が喜んだのは言うまでもない。知道了孙子平安无事地出生,他的喜悦之情无以言表。 ?今度の交渉は計画どおりに進んでいるので、社長が乗り出すまでもない。这次的谈判正按照计划进行,不需要社长亲自出马。 注意: 1.「~までもなく」用在句中,后接动词、形容词、副词。「~までもない」用在句末。 2.意思与「~ことはない」相同。 173.~まみれ 接続:名  +まみれ 説明:表示状态,“全是…”,“满是…”,“浑身都是…”。 联想:「まみれ」写作「塗れ」,应该理解为“沾满,沾污”。 例文: ?汗まみれになって働いても、もらえる金はわずかだ。虽然每天忙得满头大汗,但是收入微薄 ?小さい頃、よく泥まみれになって弟とけんかをしたものだ。小时候经常满身是泥地跟弟弟打架。 ?押入れの中からほこりまみれの昔のアルバムが見つかった。从壁橱里找出来了满是灰尘的过去的相册。 注意: 1.指物体表面沾满了什么东西的状态。多指脏的或者不好的东西。 2.常用「血まみれ」、「汗まみれ」、「泥まみれ」、「油まみれ」、「ほこりまみれ」等。 174.~までして 接続:名  +までして 説明:表示一些极端的行为,“甚至于到了…的地步”,“不惜…”。 例文: ?この絵は、昔父が借金までして手に入れたものです。这幅画是父亲曾经不惜借钱购得的。 ?徹夜までしてがんばったのに、テストでいい点が取れなかった。虽然熬通宵学习,但是在考试中也没能取得好成绩。 ?自然破壊までして、地域の経済を発展させる必要はない。没有必要为了发展经济而去破坏自然环境。 注意: 1.既可以批判“为达目的不择手段”的行为,也可以表示“以极大的牺牲为代价从而达到了某个目的”。 2.意思与「動て形+まで」相同。 175.~めく/めいて/めいた 接続:名  +めく/めいて/めいた 説明:表示某种状态和特征,“带有…的气息”,“变成…的样子”,“有一点…的感觉”。 例文: ?雪がとけて、野の花がさきはじめ、日ざしも春めいてきた。冰雪消融,花儿绽放,阳光明媚,春天的脚步近了。 ?彼女は謎めいたことばを残して、その場を去った。她留下了谜一般的话语离开了那个地方。 ?そんな皮肉めいた言い方をしないでください。请不要用这种话里带刺的讲话方式。 注意: 1.用在句中表示中顿时用「~めいて」,作定语修饰名词时「~めいた+名」。 2.常用「春めいてきた」、「夏めいた服装」、「謎めいた言葉」、「皮肉めいた言い方」等固定的表达方式。 176.~も顧みず/を顧みず 接続:名  +もかえりみず/をかえりみず 説明:表示不顾某种危险性坚持做某事。“不顾…”,“不管…”。 联想:「顧みる」的否定,意思是“不顾…”,前加「も」,意思是“也不顾…”。 例文: ?カメラマンは自らの命もかえりみず戦場に向かった。摄影师们不顾生命危险奔赴战场。 ?自らの危険を顧みず、仲間を救おうとした。为了救同伴不顾自己的危险。 ?家族のことも自分の健康もかえりみず懸命に会社のために働いた。为了工作,不仅牺牲了自己的家庭,甚至还牺牲了身体健康。 注意: 1.?固

文档评论(0)

134****3617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档