《忍小忿而就大谋》文言文阅读及翻译.pdfVIP

  • 26
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2022-08-19 发布于江西
  • 举报

《忍小忿而就大谋》文言文阅读及翻译.pdf

《忍小忿而就大谋》文言文阅读及翻译 原文 楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以迎。庄王曰:“其主能下人,必能 信用其民矣。”遂舍之。勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而 不倦。且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。夫老人者, 以为子房才有余而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍 小忿而就大谋。何则?非有平生之素,卒然相遇于草野之间,而命以 仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒 也。 观夫高祖之所以胜,项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已 矣。项籍唯不能忍,是以百战百胜,而轻用其锋。高祖忍之,养其全 锋而待其敝,此子房教之也。当淮阴破齐,而欲自王,高祖发怒,见 于词色。由是观之,犹有刚强不能忍之气,非子房其谁全之? 译文 攻打郑国,脱去上衣裸露身体、牵了羊来迎接。庄王说:“国君 能够对人谦让,委屈自己,一定能得到自己老百姓的信任和效力。” 就此放弃对郑国的进攻。在会稽陷于困境,他到吴国去做奴仆,好几 年都不懈怠。再说,有向人报仇的心愿,却不能做人下人的,是普通 人的刚强而已。那老人,认为才智有余,而耽心他的度量不够,因此 深深挫折他年轻人刚强锐利的脾气,使他能忍得住小怨愤去成就远大 的谋略。为什么这样说呢?老人和并没有平生的老交情,突然在郊野 之间相遇,却拿奴仆的低贱之事来让做,张良很自然而不觉得怪异, 这自然,不能使他惊恐,不能使他发怒。 看那之所以成功,之所以失败,原因就在于一个能忍耐、一个不 能忍耐罢了。不能忍耐,因此战争中是百战百胜,因此随随便使用他 的刀锋(不懂得珍惜和保存自己的实力)。能忍耐,保养那完整的刀锋 (把自己的精锐实力保养得很好,等待对方的衰弊),这是张良教他的。 当攻破齐国要自立为王,高祖为此发怒了,语气脸色都显露出来,从 此可看出,他还有刚强不能忍耐的气度,不是张良,谁能成全他?

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档