- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
交互式教学模式下学生英语翻译能力的培养途径
[摘要]传统教学模式已经无法满足当代社会对人才的需求,教育行业在实践教学中不断寻求更符合当下社会需求的教学手段,以培养更多综合实用型人才。随着国际交流日益频繁,国家对于学生英语翻译能力的培养更加重视。探讨如何提高学生英语翻译学习兴趣及能力,是当今教育行业重要的研究话题。交互式教学模式能够快速帮助学生提升英语翻译能力,调动学生学习积极性,受到各个院校教师的青睐。
[关键词]交互式教学;英语翻译能力;培养;途径
[中图分类号]g642[文献标识码]a[文章编号]1671-5918(2019)04-0185-03
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2019.04.082[本刊网址]http.//
为了打破传统教学模式,顺应当代社会对于英语翻译能力人才的需求,各个院校针对目前教学模式进行改革和完善。交互式教学模式作为一种创新教学模式,强调了学生的主体地位,能够激发学生学习积极性,培养自身独立完成学习任务的能力,达到学习的真正目的。因此,交互式教学模式对于大学生英语翻译能力的提高具有重要作用,能够转变学生学习模式,即由被动变为主动,提高了学生英语翻译学习主动性,实现了英语翻译能力的实际应用价值。
一、我国英语翻译教学现状及弊端
(一)我国英语翻译教学现状
英语是促进国际交流的重要语言,但目前英语翻译整体教学水平不够高,教学过程中还存在很多待解决的问题,受到各个院校的重视。首先英语翻译教学模式传统,无法顺应当代社会对于英语翻译人才能力的需求,无法提高学生对英语翻译的学习兴趣。教学形式的主体还是教师,而学生大多只是作为知识的接受者被动地进行学习,教师延用以往教学模式进行课堂任务的完成,削弱了学生学习热情。英语课堂上教师更重视理论知识的讲解,却忽视了学生英语翻译实践能力的培养,学生实际翻译训练过少,不利于学生英语翻译能力的综合提高。
此外,学生对于英语认知的基础程度各不相同,导致英语翻译教学具有一定难度,我国英语应试教学过程过多的以试卷成绩为标准,学生不断机械式地做练习题,对于英语翻译学习能力过于被动,无法有效提高学生英语翻译水平。英语翻译教学过程中教师往往简单讲解翻译题目,却没有深入分析其中的文化元素,影响学生对于英语翻译内容的理解,且翻译教学中内容常与社会脱节,难以激发学生学习兴趣。英语翻译教师只是将教学当作一项任务的完成,并没有重视学生是否真正理解,课堂氣氛过于枯燥,不利于学生对英语翻译的深入学习。
(二)传统英语翻译教学的弊端
目前我国英语翻译教学内容过于陈旧,翻译教材、试题内容均较传统,不适合实际运用与现实脱轨,大多为政治、文学类的翻译文本。教材与现代社会的严重脱节现象,容易影响学生对英语翻译学习的热情,教学内容古板、枯燥,激不起学生学习兴趣,也不利于学生英语翻译综合水平的提高。目前英语翻译教材没有新意,学生拓展翻译思维固化,且接触的英语翻译内容较简单,学生自主学习能力较弱,不能真正实现英语翻译实际应用价值。在这种学习环境下,学生无法更加灵活地运用学习内容,缺乏对学习内容的实际训练,翻译出来的内容没有结合文化内涵而显得缺乏灵魂。
除此之外,英语翻译教学模式以教师为中心,缺乏学生主体意识,英语翻译教学课堂上以教师为主要知识的传播者,学生被动获取知识,且教师与学生之间有效互动太少,这些都影响了学生英语翻译能力的提升。课堂气氛单调不活跃,无法激发学生学习热情,教师只关注翻译考试测试结果,却忽略学生自身学习情况的了解,与学生提供交流的机会很少,课堂学习氛围不活跃,削弱了学生英语翻译更多潜力的发挥。
二、交互式教学模式的理论基础和教学发展
(一)交互式教学模式的理论基础
交互式教学模式在英语翻译教学过程中逐渐受到青睐,能够对教学模式做出创新发展,该教学模式是在构建主义基础上发展而来的,重点强调以学生主体地位,能够激发学生学习兴趣。交互式教学有效改革传统教学模式,重视学生自身学习过程和综合能力的提升,促进学生学习主动性,能够推动整体英语翻译教学水平提高。认知能力、交际能力、语言能力是英语翻译教学中主要培养的三个能力,不断强化交互式教学模式的实际应用效果,打破传统的教学观念。
交互式教学模式核心是以学生作为学习主体,基于课堂上教师对于英语翻译知识的讲解,引导学生自主学习和思考,提高学生英语翻译综合能力。在学习过程中鼓励学生独立思考和完成教学任务,提高学生学习热情,对于翻译试题首先让学生进行翻译,并给予鼓励和正确纠正、指导,活跃课堂气氛。此外,交互式翻译教学强调教师与学生的互动,在英语翻译教学
文档评论(0)