古词《南乡子-相见处》(作者李珣)原文全文、诗意赏析及意思翻译.pdfVIP

古词《南乡子-相见处》(作者李珣)原文全文、诗意赏析及意思翻译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
南乡子 ·相见处 李珣 [五代] 相见处,晚晴天,刺桐花下越台前。 暗里回眸深属意,遗双翠,骑象背人先过水。 标签 写人、爱情、少女 译文 日暮天晴,一位美丽纯真的少女,在越台前盛开的刺桐花下,和一位风度翩翩、 俊雅倜傥的少年偶然相遇。 两人擦肩而过,她仍偷偷回望,深情地注视着少年,故意掉下一双翠羽,匆匆骑 象离开游人,趟过小河先走了。 注释 刺桐:植物名,似桐而有刺。越台:即越王台,汉时南越王赵佗所筑,在今广州 北越秀山上。 回眸:囬转目光。深属意:表示深切的情意。属意:留情,暗含情意。双翠:一 双翠羽,女性头上妆饰品。骑象:骑象少女是岭南奇异风光与风物人情之美的结 合。背人:指避开别人。 赏析 这首词写一位南方少女偶尔遇到一位少年,一见钟情,巧妙地佯失双钗,暗 约相会。摹写传神,感情纯朴。 前三句: “相见处,晚晴天,刺桐花下越台前。”记写故事发生的时间地点 和环境。在越秀山上,越王台前,初春的一个傍晚,晴空万里,霞光映天,刺桐 花 (初春盛开)姹紫嫣红,好一派南国风光。这明媚娇艳的景象,为情人相会点 染出一幅绚丽的背景,烘托出欢快的气氛。据称:“宋元时代,回教旅行家东来, 常以刺桐一名记入其旅行记载。” (《辞海》缩印本1842页),而李珣在百花 丛中独举刺桐花,则表明早在宋代以前,东来的 “回教”人即以此来标举自己葆 有本民族的特质。 后三句描绘出了少女回眸属意的神态,遗物留情的举动,以及少女羞涩的心 理和含情脉脉的情态。此后情形也留给人们无限想象空间。其中 “遗双翠”包蕴 了四层意思:少女 “暗里回眸”时,发现少年也在注意自己,所以才 “遗双翠” 表明心迹;少女虽然对少年 “深属意”,但不知人家对自己是否也有意,所以才 “遗双翠”发出试探;少男少女你有情我有意,但碍于游人众多,不便表白,所 以才 “遗双翠”期约到河对岸的林中相会;或者说,那 “双翠”就是定情信物。 仅仅三十三字的一首小词,能用景物描绘构成色彩斑烂的背景,用人物举动 刻画心理活动,塑造一个多情而聪明的少女形象,实属难能可贵。况周颐在 《历 代词人考略》中说: “五代人词大都奇艳如古蔷锦,惟李德润词,有以清胜者, 有以质胜者,愈质愈厚。”以此词而论,写艳情而无艳语,清新与质朴兼备,自 然隽永,耐人寻味。 这首小令纯用白描手法,写得自然流畅,空灵雅致。对于此词本色生动的语 言,历来有较高评价。一般认为。它可以与刘禹锡的 《竹枝词》媲美。与 《花间 集》崇尚艳丽的总体风格不同,开出了新境。 关于作者 李珣 (855?-930?),五代词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州 (四川 省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。少有时名,所吟诗句,往 往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他 还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有琼瑶集,已佚,今存词五十四 首, (见 《唐五代词》)多感慨之音。)

您可能关注的文档

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档