中英经济新闻语篇中转述动词的对比研究.docx

中英经济新闻语篇中转述动词的对比研究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英经济新闻语篇中转述动词的对比研究 近年来,人们对于新闻的关注日益增长,新闻作为信息传播的媒介,其影响力与日俱增,而批评性语篇分析也随之应运而生。为了揭示语言、权利和意识形态之间的多重关系,人们只能从群众语篇中一探终究。 人们研究转述言语通常只在文学语篇范围内,其中的形式特征和修辞功能又为重中之重。然而自上90年代以来,话语分析的兴起使人们认识到转述言语是媒体语篇,在新闻报道中可发挥可进可退的主要作用。在新闻语篇中,转述话语受转述人的意识形态、转述意图、立场观念等因素的支配而改变,因而具有主要的研究意义和价值。 新闻报道在很大水平上是记录人们所说的话以及他们

文档评论(0)

晶鑫 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档