- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论英语副词的汉译方法(教育学范文)
目录
TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1
正文 1
文章简要: 2
文1:论英语副词的汉译方法 2
一、英汉副词的对比 3
1.副词的定义 3
2.副词的构成 3
3.副词的位置 4
4.副词的作用 4
二、英语副词的汉译方法 4
1.顺译 4
2.变换词序 5
3.转换词性 6
4.改变成分 6
5.重复法 7
7.分句、合句法 7
三、结论 7
文2:英语ly副词与其同源副词的用法比较 8
3.the sun shines bright.阳光明媚。 12
1.take it easy.不要紧张。 12
原创性声明(模板) 14
正文
论英语副词的汉译方法(教育学范文)
文章简要:
本论文旨在探讨英语副词的汉译方法。文章首先介绍了英语副词的特点和作用,重点阐述了英语副词与汉语表达方式的差异性和挑战性。接着,本文通过对相关研究成果的综述和数据分析,深入探讨了英语副词的汉译方法,包括直译、意译、借译等多种方法,并分析了各种方法的优缺点和适用场景。同时,本文还提出了相应的汉译技巧和方法,包括理解副词词义、把握语境、注意修辞效果等方面。最后,文章总结了英语副词的汉译方法的经验教训,并展望了未来的发展方向。本文的研究结果对于提高英语汉译质量和效率、推动跨文化交流具有重要意义,也为其他领域的外语翻译和语言学研究提供了参考。
文1:论英语副词的汉译方法
(朝阳师范高等专科学校,辽宁朝阳122000)
副词在英语总词汇量中不过百分之五,数量不多。它的词义本身并不难掌握。但在千变万化的生动的语言环境里,副词十分“活跃”。它的使用频率很高,搭配能力极强;在句中的位置灵活多变,有的还构成结构。如何根据具体的语言环境,正确判定副词的词义,并把它顺利地翻译成汉语,这是英语翻译中十分重要而又比较困难的问题。本文试图通过英语两种语言副词的对比研究,结合若干翻译实例,提出并详细论述英语副词的10种常用汉译方法。
一、英汉副词的对比
1.副词的定义
副词是说明时间、地点、程度、方式等概念的词。个别副词还可以修饰介词、数词、代词、连词等,甚至修饰一大段文字。英语副词的词量有限,但其词义变化无穷,在不同的语言环境中有不同的词义。汉语中副词定义为修饰、限制动词、形容词或其它副词副词但不能修饰、限制名词的词在副词的意义上,英汉两种语言大体相同。在古汉语中,把副词称为“状字”,即状词,后来从英语adverb译来“副词”这一床语,并广为使用。汉语中词类的划分有“副词”,却并无“正词”。看来,名词、动词、形容词等为“正词”。难怪一般的语法书对“正词”的介绍不套真详,而对“副词”却论及甚少。其实,副词的重要性不应低估,其重要性甚至在所谓“正词”之上。因为“正词”作用在其本身,而副词往往在本身以外,它影响全句以至整段文字。
2.副词的构成
英汉两种语言中的副词有些在形态上与其它词类没有明显区别。例如英语中的“very”“now”“there”,汉语中的“很”“只”“稍微”等。另外,很大一部分的副词在英汉两种语言中都是有形态标志的。英语副词主要有下述四个形态标志:-ly、-ward、-wise、a-。如“hoppily”“towards”“othenwise”“abeve”。汉语副词主要有下述两个形态标志:“地”“然”。如“长久地”“徒然”。英语中的“—ly”和汉语中的“地”是产生副词能力极强的两个后缀。本来不是副词的词,只要加上“-ly”或“地”就改变了词性。如“historical—historically、历史—历史地”。副词以外的一些词类,一重叠就可以变成副词,这是汉语副词的又一形态变化。如:万—万万、天—天天、往—往往等。英语副词重叠的现象要比汉语少得多,单纯的重叠如veryvery更少,多半靠and、by等词连接,如againandagain等。
3.副词的位置
只有极少数的英语副词在句中的位置比较固定,而大多数副词在句中均可居不同的位置,如“toundetandclearly,toclearlyundetand”。汉语副词在句中的位置比较固定。通常在所修饰的动词、形容词之前,如“认真学习”“很好”等。英语有些副词在句中的位置的改变,可引进句子结构的变化。如then、here、never等置于句首,句子要用倒装词序,即将谓语动词或谓语动词的一部分置于主语之前,汉语中没有类似的情况。
4.副词的作用
英汉副词都是用来作状语的。英语副词可以修饰动词、形容词、副词等以及整个句子。汉语副词主要修饰动词和形容词。副词修饰副词的情况,如英语中的“veryquickly”。汉语中的“不很快”等,这方面
您可能关注的文档
- 道路桥梁施工中常见的技术问题及解决对策(市政工程论文资料).doc
- 配网电力工程技术的可靠性分析梁少波(电力系统及自动化论文资料).doc
- 生态课堂诗意栖居(教学资料).doc
- 通讯电缆的发展与应用(行业资料).doc
- 浅谈发电机组并网与孤网运行(产业经济论文资料).doc
- 浅析工程造价预算管理的要点控制(建筑设计及理论论文资料).doc
- 浅谈因素分析法在电力营销分析中的应用(建筑设计及理论论文资料).doc
- 浅谈电力工程项目管理模式(建筑设计及理论论文资料).doc
- 初中数学课堂有效生成应注重课堂细节(教学资料).doc
- 物联网关键技术在电力物资域的应用(文化科学论文资料).doc
- 高层建筑工程安全施工管理之我见(工程地质学论文资料).doc
- 浅谈建筑门窗三性检测研究(教学资料).doc
- 邯郸市中小企业产业集群发展模式探析(企业管理论文资料).doc
- 道路与桥梁施工建设管理的技术要点分析(建筑设计及理论论文资料).doc
- 小组合作学习在初中体育教学中的应用(教学资料).doc
- 建筑钢结构安装技术及质量控制要点解析(建筑设计及理论论文资料).doc
- 供应链运作模式选择策略初探(企业管理论文资料).doc
- MATLAB在车辆振动分析中的应用研究(建筑设计及理论论文资料).doc
- 如何培养良好的课堂教学心理气氛(教学资料).doc
- 开发建设项目水土保持方案评审管理及建议(建筑设计及理论范文).doc
原创力文档


文档评论(0)