2023年高考语文全国乙卷试题讲评+课件.pptx

2023年高考语文全国乙卷试题讲评+课件.pptx

  1. 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
;一、现代文阅读(36分) (一)论述类文本阅读(本题共3 小题,9分);;;;;(二)实用类文本阅读(本题共3 小题,12分) 阅读下面的文字,完成4~6题。;;;;;;(三)文学类文本阅读(本题共3小题,15分) 阅读下面的文字,完成7—9题。;;;;;;; 昔者晋公子重耳出亡(出逃;逃亡),过(经过,路过)于曹,曹君袒裼(tǎn xī,脱去上衣,露出肢体)而观之,楚负羁与叔瞻侍(服侍,侍奉)于前。叔瞻谓曹君曰:“臣观晋公子,非常(古今异义,不是寻常)人也,君遇(对待,招待)之无礼。彼若有时反(通“返”,返回)国而起兵(发兵),即恐(恐怕,表示估计兼担心)为(成为)曹伤(悲哀;忧愁),君不如杀之。”曹君弗(不)听。 译文: 过去晋公子重耳出逃在外,路过曹国,曹君趁他脱去上衣时偷看他的骈肋。厘负羁和叔瞻在前侍奉。叔瞻对曹君说;“我看晋公子不是平常的人。您对待他没有礼貌,他如有机会回国成为君主而发兵,那就怕会成为曹国的祸害。您不如杀了他。”曹君不听。;二、古代诗文阅读(34分) (一)文言文阅读(本题共5小题,20分) 阅读下面的文言文,完成10~13题。 楚负羁归而不乐,其妻问之曰:“公从外来而有不乐之色(神色,脸色),何也?”负羁曰:“吾闻之,有福不及(至,达到 ),祸来连(牵连,连累)我。今日吾君召晋公子,其遇之无礼,我与(参加,参与)在前,吾是以(宾语前置句,以是,因为这、因此)不乐。” 译文: 厘负羁回家,脸上不高兴,他的妻子问他说;“您从外面回来,带着不高兴的神色,为什么?”负羁说:“我听说,有福轮不到,祸来牵连我。今天国君召见晋公子,待他没有礼貌。我夹在里面,因此不高兴。”;其妻曰:“吾观晋公子,万乘(wànshèng 指一万辆兵车。 又,周代制度规定,天子地方千里,能出兵车万乘,因以“万乘”指天子、帝王)之主也;其左右从者(定语后置,追随晋文公左右的人),万乘之相也。今穷(走投无路,处境窘迫)而出亡(出走,逃亡),过于曹,曹遇之无礼,此若反(通“返”,返回)国,必诛(诛杀)无礼(作名词,无礼之人),则曹其首(第一个)也。 译文: 他的妻子说:“我看晋公子像大国的君主,他的随从人员像大国的相国。现在困窘逃亡,路过曹国,曹国待他没有礼貌。他如果返回祖国,必会声讨对他无礼的人,那曹就是第一个了。;子奚(疑问代词。相当于“怎么”“为什么”)不先自贰(宾语前置,贰自。贰,怀二心,效忠于甲的同时又效忠于乙)焉。”负羁曰:“诺。”盛(放)黄金于壶,充之以餐(状语后置,以餐充之,用餐饭装满整个壶),加(施加,放)璧(平而圆,中心有孔的玉)(此处省略介词“于”)其上,夜(作状语,在夜里,连夜)令人遗(wei赠送)公子,公子见使者,再拜(古代一种隆重的礼节,拜两次,表达敬意)受(接受)其餐而辞(拒绝,谢绝)其璧。 译文: 您为什么不先把自己和曹君区别开呢?”负绢说:“好吧。”就在壶里盛上黄金,用饭把它装满,用壁盖上,晚上派人送给晋公子。公子见了使者,拜了两拜,留饭而谢绝收壁。;公子自曹入楚,自楚入秦,入秦三年,秦穆公召群臣而谋曰:“昔者(过去,往昔)晋献公与寡人交(交好)。诸侯莫(否定性无定代词,没有谁、没有哪一个)弗闻。献公不幸离(离开)群臣,出入(指所估计之数可能或上或下,接近而并不等同)十年矣。嗣子(有继承权的嫡长子的称谓)不善,吾恐此将仿(疑衍文)今(一作“令”)其宗庙(天子或诸侯祭祀祖先的专用房屋)不被(一作“祓”)阴(他处罕见此词,暂从“祓”,清除,清洗)而社稷(土神和谷神,古时君主都祭祀社稷,后来就用社稷代表国家)不血食(谓受享祭品。古代杀牲取血以祭,故称)也。 翻译: 晋公子从曹到楚,从楚到秦。到了秦国三年,秦穆公召集群臣商量说:“过去晋献公和我结交,诸侯没有不听说的。献公不幸死去,已十年上下了。继位的儿子不好,我怕他会让晋国的宗庙得不到打扫而社稷得不到祭祀了。;如是(这,此)弗定,则非与人交之道,吾欲辅重耳而入(使动用法,使……进入)之(此处省略介词“于”)晋,何如?群臣皆曰:“善。”公因(于是)起卒(起兵,出兵),革车( 古代兵车的一种)五百乘(shèng,古代称四马一车的兵车为一乘),畴骑(chou,同等规格的马。畴,类、同类)二千,步卒五万,辅重耳入之于晋,立为晋君。 翻译: 长此下去不变样,就不符合与人交往的原则了。我想帮助重耳让他回国,怎么样?”群臣都说:“好。”穆公因而发兵,革车五百辆,同一规格的马二千匹,步兵五万,帮助重耳回到晋国,立为晋君。; 重耳即位三年,举兵(起兵)而伐曹矣,因(于是,就)令人告曹君曰:“悬(吊,挂)叔瞻而出(使动用法,使……出来)之,我且(将,将要)杀而以为大戮(杀而陈尸示众)。”又令人告釐负羁曰:“军旅(军队)薄(通“迫”,迫近)城,吾知子(古代对他人的美称)

您可能关注的文档

文档评论(0)

138zxciop + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档