- 2
- 0
- 约1.38千字
- 约 1页
- 2023-06-25 发布于上海
- 举报
《三国志》裴注引用人物
蜀书八:许麋孙简伊秦传
汉蜀郡太守王商
商字文表,广汉人,以才学称,声问著於州里。刘璋辟为治中从事。是时王涂隔绝,州
之牧伯犹七国之诸侯也,而璋懦弱多疑,不能党信大臣。商奏记谏璋,璋颇感悟。初,韩遂与马腾作乱关中,数与璋父焉交通信,至腾子超复与璋相闻,有连蜀之意。商谓璋曰:“超勇而不仁,见得不思义,不可以为唇齿。《老子》曰:‘国之利器,不可以示人。’今之益部,士美民丰,宝物所出,斯乃狡夫所欲倾覆,超等所以西望也。若引而近之,则由养虎,将自遗患矣。”璋从其言,乃拒绝之。荆州牧刘表及儒者宋忠咸闻其名,遗书与商叙致殷勤。许靖号为臧否,至蜀,见商而称之曰:“设使商生於华夏,虽王景兴无以加也。”璋以商为蜀郡太守。成都 禽坚有至孝之行,商表其墓,追赠孝廉。又与严君平、李弘立祠作铭,以旌先贤。脩学广农,百姓便之。在郡十载,卒於官,许靖代之。
译文:王商字文表,广汉郡人,因为有才学受人称道,在益州很有名气,被刘璋征聘为治中从事。那时朝廷对地方的统治中断,州牧犹如战国时期的诸侯王,而刘璋软弱多疑,不能亲近信任属下。王商上书规劝,刘璋深有感悟。以前韩遂与马腾在关中作乱时,与刘璋的父亲刘焉多次通信,马腾的儿子马超又和刘璋联系,有意与蜀地联合。王商对刘璋说:“马超勇猛残暴、见利忘义,不能与他相互依靠。《老子》说:‘国家的权力不能被别人窥视和利用。’今天的益州,治理有效民众丰足,出产各种珍贵的东西,这是暴徒想要颠覆、马超向西窥视的原因。与他接近,就是养虎,将使自己受害。”刘璋听信了王商的话,随即拒绝了马超。荆州牧刘表和儒家学者宋忠都听到了王商的名声,写信给他表达敬意。许靖喜好评价人物,到达蜀地后,见到王商大加称道,说:“如果王商生活在中原,即使是王景兴也不能胜过他。”刘璋任命王商为蜀郡太守。成都县人禽坚有极尽孝道的行为,王商在他的墓前立碑表彰,追赠他为孝廉。王商还为严君平、李弘建立祠堂、刻石赞颂,以显扬前代的贤人。他建立学
校发展农业,百姓很受益。王商治理蜀郡十年,在任上去世,职位由许靖接替。
汉益州治中别驾任安
安,广汉人。少事聘士杨厚,究极图籍,游览京师,还家讲授,与董扶俱以学行齐声。郡请功曹,州辟治中别驾,终不久居。举孝廉茂才,太尉载辟,除博士,公车徵,皆称疾不就。州牧刘焉表荐安味精道度,厉节高邈,揆其器量,国之元宝,宜处弼疑之辅,以消非常之咎。玄纁之礼,所宜招命。王涂隔塞,遂无聘命。年七十九,建安七年卒,门人慕仰,为立碑铭。后丞相亮问秦宓以安所长,宓曰:“记人之善,忘人之过。”
译文:任安是广汉郡人。年少时他追随隐士杨厚,深入研究了图谶,到京城游览后,回到家中讲学,因为学问高品行好,与益州人董扶齐名。广汉郡请他任功曹、益州聘他任治中别驾,时间不长就离开了。被举荐为孝廉、茂才;太尉派车聘请;被任命为博士;朝廷派公车征召,他都以有病为由不就任。益州牧刘焉上表举荐任安,说他精研道法、节操高远,估量才识度量,他是国家不可多得的贤才,应该居于辅佐皇帝的官位,以消除朝政中的大失误。朝廷应该备礼品征召他。由于与京城的联系中断,最终也没有收到征召的诏命。任安于建安七年去世,享年七十九岁,学生们出于仰慕之心,为他立起刻有铭文的石碑。后来丞相诸葛亮问起任安的长处,秦宓说:“他能记住别人的优点、忘却别人的过失。”
原创力文档

文档评论(0)