典籍英译赏析教学大纲.docxVIP

典籍英译赏析教学大纲.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
典籍英译赏析教学大纲 课程编号课程名称:典籍英译赏析/ Appreciation of English Translation of Chinese Classics 学分:2 学时: 32 (实验: 上机: 课外实践: ) 适用专业:英语 建议修读学期:第7学期 开课单位:外国语学院外语系 先修课程:翻译导论、笔译理论与实践、口译理论与实践、商务英语翻译、科技英语翻译、计算机辅助翻译等。 一、课程性质、目的与任务 典籍英译赏析是为外国语学院英语专业大学四年级开始的一门翻译方向选修课程。课程主要分为中国古典史学英译赏析、中国古典诗歌英译赏析、中国古典戏剧英译赏析、中国古典小说的英译等四大部分,提供理论讲解、英译对比评析和翻译实践相结合,使学生了解典籍英译基本理论和知识、了解典籍英译特点、典籍英译基本策略和标准,并进行一定量的翻译实践,为今后进一步学习和实践打下坚实基础。 教学目标:通过本课程的学习,使学生进一步了解中国古代文化,学会从翻译角度达到对原文的深层理解,提高学生英语阅读、写作和翻译水平。该课程旨在丰富学生的语言文学知识,有效培养学生的语言运用能力、培养学生跨文化交际能力(直接对应培养要求:5、8、9)。此外,本课程在培养学生思想道德素质和国际化视野、丰富地域文化知识、以及思维创新能力和自主与终生学习能力等方面,也具有一定作用(间接对应培养要求:1、2、6、10、12)。 具体要求如下: (1)要求学生具备厚实的英语语言文学知识,熟练掌握英语语音、词汇、语法、语篇、修辞等相关知识,熟识英语文学重要作家作品,了解语言和文学研究基础理论和基本方法(5); (2)要求学生具有扎实的英语听、说、读、写、译等基本技能,熟练使用英语进行交流和表达;具有较好的汉语表达能力和一定的第二外国语交际应用能力(8); (3)要求学生初步了解并掌握我国和英语国家文化的基本特点和异同,对不同文化现象进行阐述和评价,具备跨文化交流能力,能有效进行跨文化交际和文化传播(9); (4)要求学生具有社会主义核心价值观和职业道德素养,培养国际化意识,熟识主要英语国家社会文化,能够运用多元思维方式看待和解决问题,培养思辨和创新能力,以及具备应用本专业及相关专业知识进行自主学习的能力,培养终生学习意识(1,2,6,10,12)。 二、教学内容及学时分配 本课程总学时数为32学时,其中理论教学为32学时,实验教学为0学时;课程教学共有4章,具体内容及学时安排等如下表所示: 课程内容 教学 要求 重点(☆) 难点(△) 学时 安排 实验学时 上机学时 备注 第一章 中国古典史学英译 第一节 史学英译概述 A 2 第二节 史学经典英译赏析 B ☆ △ 2 第三节 翻译练习 C △ 2 第二章 中国古典诗歌英译 第一节 古典诗歌英译概述 A 2 第二节 古典诗歌英译赏析 B ☆ △ 2 第三节 翻译练习 C △ 2 第三章 中国古典戏剧英译 第一节 古典戏剧英译概述 A 2 第二节 古典戏剧英译赏析 B ☆ △ 2 第三节 翻译练习 C △ 2 第四章 中国古典小说英译 第一节 古典小说英译概述 A 2 第二节 《三国演义》英译赏析 B ☆ △ 2 第三节 《水浒传》英译赏析 B ☆ △ 2 第四节 《西游记》英译赏析 B ☆ △ 2 第五节 《红楼梦》英译赏析 B ☆ △ 2 第六节 翻译练习 C △ 2 总复习 A ☆ 2 (教学基本要求:A-掌握;B-熟悉;C-了解) 三、建议实验(上机)项目及学时分配 无。 四、教学方法与教学手段 采用多媒体教学课件进行课堂教学。课程教学以课堂讲授为主,适当安排课堂小组讨论和当场答疑。 五、考核方式与成绩评定标准 课程考核方式为闭卷考试,采用百分制。课程考核成绩采用平时成绩+期终考试成绩相结合的方式,平时成绩占课程考核成绩的30%,平时成绩考核采用考勤、作业、课堂提问相结合的方式;期终成绩考核采用闭卷考试方式,期终考试成绩占课程考核成绩的70%。 六、教材与主要参考书目 教材:汪榕培.中国典籍英译.上海外语教育出版社,2009. 主要参考书目: 1. 王宏印. 中外文化典籍英译. 外语教学与研究出版社,2009. 王宏印. 中外文学经典翻译教程. 高等教育出版社,2007. 袁锦翔. 名家翻译研究与赏析. 湖北教育出版社,1990. 七、大纲编写的依据与说明 依据《英语专业本科指导性培养方案》相关要求编写。

文档评论(0)

CUP2008013124 + 关注
实名认证
文档贡献者

北京教育部直属高校教师,具有十余年工作经验,长期从事教学、科研相关工作,熟悉高校教育教学规律,注重成果积累

1亿VIP精品文档

相关文档