从意识形态角度看辜鸿铭的《论语》译本的开题报告.docxVIP

从意识形态角度看辜鸿铭的《论语》译本的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从意识形态角度看辜鸿铭的《论语》译本的开题报告 一、选题背景 《论语》是中国传统文化的经典名著之一,对于人们的思想修养和道德观念有着深远的影响。而辜鸿铭先生的《论语》译本,则是中国现代翻译史上一部颇受欢迎的翻译作品,因而备受关注。辜鸿铭先生在翻译《论语》过程中究竟采取了怎样的策略? 他译出的《论语》是否符合中国传统文化的价值观和道德观念?这些问题都值得我们从意识形态的角度去探讨。 二、研究目的 本文旨在从意识形态的角度出发,对辜鸿铭的《论语》译本进行研究。具体地说,我们将分析辜先生的译本中所呈现出的思想观念,以此来考察他在翻译《论语》时的思想取向。此外,我们还将比较辜鸿铭的《论语》译本与其他翻译版本,探究不同译本之间的思想差异和表达方式的差异。 三、研究方法 本文主要采用文献资料法和比较研究法。首先,我们将调查和收集有关辜鸿铭的《论语》译本的相关文献和资料,并全面了解辜先生在翻译《论语》时所倡导的思想观念。其次,我们将对辜鸿铭的《论语》译本进行细致的比较分析,探究不同版本之间的思想差异和表达方式的差异,从而得出结论。 四、预期结果 通过对辜鸿铭的《论语》译本的研究,我们有理由相信,我们将得出以下几个方面的结论: (1)辜鸿铭的《论语》译本体现了中国传统文化的核心价值观和道德观念; (2)辜鸿铭在翻译《论语》时,立足中西文化的比较和对照,借鉴英美翻译理论,形成了自己的翻译策略; (3)不同版本的《论语》在思想观念和表达方式方面存在诸多差异。 五、研究意义 本文将从意识形态角度对辜鸿铭的《论语》译本进行研究,有以下几个方面的研究意义: (1)有利于深入挖掘中国传统文化的思想价值,提高人们的思想修养; (2)有利于加深人们对于翻译工作的认识和理解,推动中国翻译事业的发展; (3)有利于增强人们对于多元文化和宽容文化的认同和理解,促进中西文化的交流和融合。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档