《商务英语专业商务翻译(笔译)》课程教学大纲.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.68万字
  • 约 9页
  • 2023-09-22 发布于上海
  • 举报

《商务英语专业商务翻译(笔译)》课程教学大纲.pdf

《商务翻译(笔译)》课程教学大纲 一、课程基本信息 ( 中文) 商务翻译(笔译) 课程名称 (英文) Business English Translation 课程代码 课程性质 选修 开课院部 外国语学院 课程负责人 课程团队 授课学期 第六学期 学分/学时 3.5/56 理论 实验 实训 40 学时 学时 (含上机) 课内学时 56 实习 其他 16 适用专业 商务英语 授课语言 中英文 先修课程有综合商务英语、现代汉语、微观经济学、国际贸易实务、国际贸 对先修的 易函电、英汉/汉英笔译、跨文化商务交际等,涉及词汇、语法、语篇及语用 要求 等方面的知识以及普通英语翻译的技能,以及经济学、广告、国际贸易、国 际金融等基本知识和跨文化知识。 可以支撑的后续课程有商务翻译(口译)和毕业论文,为培养学生英汉商务 对后续的 翻译的口译技能奠定基础,进而培养学生商务翻译的综合技能,也可以作为 支撑 毕业论文的选题之一。 课程思政 在课程中融入有关文化自信的思政元素,讲授在对源语语篇的筛选中纳入思 设计 政的考虑因素,在目标语的表达中注重传达正能量的信息。 课程定位:本课程是为商务英语专业学生在第六学期开设的专业选修课 程,在学科发展与实践应用中可以支撑毕业要求中的翻译技能、商务知识运 用和跨文化商务交际能力的培养。 课程简介 课程主要教学内容:“翻译准备”包括翻译理论与原则、翻译规范;“宣 传推广”包括企业简介、广告、商标与品牌;“国际贸易”包括进出口合同、 信用证、常用进出口单据;“经济合作”包括合资合同;“国际商务相关规则” 包括ICC 跟单信用证统一惯例(UCP600 );“国际经济与金融”包括财经报 1 道。 核心学习结果:学生通过对商务英语笔译课程的理论学习和实训,可以 获得较扎实的商务英语笔译技能,为在校期间后续课程学习及毕业后继续自 我提高打下基础,毕业后可以在国际贸易及国际经济合作方面从事笔译工 作,能够胜任多种商务语篇的英译汉和汉译英笔译任务,如企业简介、商务 合同、财经报道等等,为国家的经济发展及“一带一路”建设做出应有的贡 献。 主要教学方法:采用讲授、讨论、实践与自学的教学方法。课堂教学中 以教师讲授为主,师生讨论、学生课内实践、教师答疑为辅,课外以学生自 学及教师答疑的方式进行。课堂讲授以多媒体教学为主要手段,通过翻译理 论知识点的讲授和翻译实例的深入分析,实现翻译理论知识和商务翻译技能 的传授。通过师生的课堂讨论及教师答疑,实现对所涉及的翻译难点解惑, 进而提高学生的翻译理论理解力及商务翻译的技能。学生通过课内实践和课 外自学,可以锻炼综合运用翻译理论从事翻译实践的能力能,巩固课堂所学。 二、课程目标及对毕业要求指标点的支撑 支撑毕业要 序号 课程目标

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档