陛下比来赏罚翻译.docxVIP

  • 12
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2023-11-13 发布于河北
  • 举报
陛下比来赏罚翻译 “陛下比来赏罚”这句话出自**《资治通鉴·唐纪十三·太宗文武大圣大广孝皇帝中之下贞观十八年(甲辰,公元644年)》**。原文中,唐太宗对侍臣说:“人臣顺旨者多,犯颜则少,今朕欲自闻其失,诸公其直言无隐。”长孙无忌等皆曰:“陛下无失。”刘洎曰:“顷有上书不称旨者,陛下皆面加穷诘,无不惭惧而退,恐非所以广言路。”马周曰:“陛下比来赏罚,微以喜怒有所高下,此外不见其失。”上皆纳之。 翻译: 唐太宗对侍从大臣说:“臣子顺从旨意办事的多,敢于当面直言规劝的少。现在我要自己询问自己的过失,你们都直言不讳地不要有所隐瞒。” 长孙无忌等人都说:“陛下没有什么过失。” 刘洎说:“不久前,有上书言事不合圣旨意的人,陛下都当面严厉责问,无不羞愧惧怕而退下,恐怕不是广开言路的作法。” 马周说:“陛下近来对于奖赏处罚,稍微凭自己的喜怒而有所偏重,除此之外,没有发现您的过失。” 太宗采纳了他的建议。 解析: 这段文字展示了唐太宗的纳谏能力和虚心接受批评的精神。他认识到皇帝需要听取不同的意见,以便更好地治理国家。因此,他鼓励臣子们直言不讳,并且对于他们的建议和批评持开放态度。 在这段对话中,长孙无忌等人对唐太宗的决策和行为给予了肯定,但刘洎和马周则提出了批评和建议。刘洎指出,唐太宗对于不合旨意的上书者过于严厉,这可能会阻碍言路畅通。马周则认为,唐太宗在赏罚方面存在一些偏颇,可能会因为个人喜怒而

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档