计算机辅助翻译与口译结合在同声传译中的应用.pdfVIP

计算机辅助翻译与口译结合在同声传译中的应用.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

知识文库第03期

计算机辅助翻译与口译结合在同声传译中的应用

何翊茜

计算机辅助翻译能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完作中坚持下来。再其次,良好的心理素质也是一名译员所必

成翻译工作。它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算需的。比如,遇到有口音的发言者的情况下(如印度口音、

机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程。与人中东口音,甚至是英语地区方言),会让准备不足的译员汗

工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率大幅提升。而同声如雨下、如临大敌,而此时保持良好的心态才是最重要的。

传译,是在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口最后,由于同声传译至少需要在两种语言之间转换,所

译给听众的一种翻译方式,对译者的要求非常之高,也是翻以,译员们必须具备极其过硬的双语知识储备。这些储备不

译类工作中难度最大的一类翻译。计算机辅助翻译,如仅指晓畅语言知识(如语音语调、语法结构、词汇语义、一

TRADOS、Multitime等,如能运用在同声传译工作中,势必词多义等),更重要的是在实际运用过程中,应了解各种文

会使同声传译工作更加轻松、高效及准确。体和语用功能,掌握一定数量的术语、委婉语、习语、诗词,

1前言甚至是俚语。而这些词汇的积累显然需要现代科技的帮助,

随着科技的不断发展,其在各行各业扮演着越来越重要也就是今天所说的计算机辅助翻译,将会在第三节详述。

的角色。而最近的趋势则是在同声传译领域,网上各种AI3信息化时代的同声传译所面临的挑战

同传即将取代人工同传的言论甚嚣尘上。但是相比于这种外随着翻译的信息化、流程化、自动化程度越来越高,当

行看热闹的心态,同传领域人士则更为看好计算机辅助翻译今的的译者面临着一系列新的挑战,Pöchhacker(2004:168)

的发展。同是新型技术,通过计算机辅助翻译,同声传译将曾指出:“20世纪以来技术的进步加快了新的口译形式的产

更好地发挥自己的优势,毕竟,存在很多专有名词以及一些生,并扩大了译员把技能付诸实施的范围。电信和数字化处

地域特色的名词时,尤其是一些新出现的名词时,这会给人理系统的融合对职业口译带来了巨大的影响。”所以译员也

工同传带来不小的困难。因此,借助计算机辅助翻译,已经应加强自身修养以顺应时代的发展。那么为了达成CAT信息

成为了一种热门趋势,由此也出现了不少计算机辅助翻译软技术与口译的结合,首先除了掌握CAT辅助以外,还可以做

件。本文通过分析同传译员所需素质、所面临的挑战以及计些什么呢?

算机辅助翻译如何与同传结合,探讨了计算机辅助翻译在同其次是信息检索能力。信息检索能力就是指在口译及同

声传译中的有效运用,以供参考。传活动中能够在短时间内快速获取专业信息的能力。21世

2一名合格的同声传译所需要的素质纪,信息知识更迭迅速,新事物、新发明、新现象、新术语

很多人艳羡同声传译的从业者,一因为他们做的是薪水层出不穷,尤其是在某些前沿科学领域更是如此。如在会议

最高的工作之一,出入各种高档场所,与名人显要谈笑风生。高峰期,口译译员可能接到各种口译工作,面对的领域更不

二是他们在各种会议现场口若悬河、挥洒自如的样子,完美仅限于熟悉的那几门。所以,这就需要译员具备较高的信息

契合职场精英这一概念。但是,在人们怀着热切的心情的仰检索能力,充分利用互联网和语料库等资源在短时间内快

视他们的时候,也要知道同传译员表面的光鲜是用无数汗水

文档评论(0)

. + 关注
官方认证
文档贡献者

专注于职业教育考试,学历提升。

版权声明书
用户编号:8032132030000054
认证主体社旗县清显文具店
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MA45REK87Q

1亿VIP精品文档

相关文档