- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
新编英语教程第三版李观仪Unit课⽂及译⽂参考
Unit1恰到好处
Haveyoueverwatchedaclumsymanhammeringanailintoabox?Hehitsitfirsttooneside,thentoanother,perhaps
knockingitovercompletely,sothatintheendheonlygetshalfofitintothewood.Askillfulcarpenter,ontheotherhand,will
drivethenailwithafewfirm,deftblows,hittingiteachtimesquarelyonthehead.Sowithlanguage;thegoodcraftsmanwill
choosewordsthatdrivehomehispointfirmlyandexactly.Awordthatismoreorlessright,aloosephrase,anambiguous
expression,avagueadjective(模糊的形容词),willnotsatisfyawriterwhoaimsatcleanEnglish.Hewilltryalwaystoget
thewordthatiscompletelyrightforhispurpose.
你见过⼀个笨⼿笨脚的男⼈往箱⼦上钉钉⼦吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉⼦锤翻,结果敲来敲去到头来只
敲进了半截。⽽娴熟的⽊匠就不这么⼲。他每敲⼀下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,⼀钉到底。语⾔也是如此。⼀位优秀
的艺术家谴词造句上⼒求准确⽽有⼒地表达⾃⼰的观点。差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都
⽆法使⼀位追求纯真英语的作家满意。他会⼀直思考,直⾄找到那个能准确表达他的意思的词。
TheFrenchhaveanapt(贴切的)phraseforthis.Theyspeakof“lemotjuste,”(theexactword)thewordthatisjustright.
Storiesaretoldofscrupulous(⼀丝不苟的)writers,likeFlaubert,whospentdaystryingtogetoneortwosentencesexactly
right.Wordsaremanyandvarious;theyaresubtle(微妙的)anddelicate(细腻的)intheirdifferentshades(⾊调)of
meaning,anditisnoteasytofindtheonesthatexpressprecisely(正是,恰恰)whatwewanttosay.Itisnotonlyamatter
ofhavingagoodcommandoflanguageandafairlywidevocabulary;itisalsonecessarytothinkhardandtoobserve
accurately.Choosingwordsispartoftheprocessofrealization,ofdefiningourthoughtsandfeelingsforourselves,aswell
asforthosewhohearorreadourwords.Someoneonceremarked:“HowcanIknowwhatIthinktillIseewhatIsay?”this
soundsstupid,butthereisagreatdealoftruthinit.
法国⼈有⼀个很贴切的短语来表达这样⼀个意思,即“lemotjuste”,恰到好处的词。有很多关于精益求精的作家的名⼈轶事,
⽐如福楼拜常花⼏天的时间⼒求使⼀两个句⼦在表达上准确⽆误。在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰
如
原创力文档


文档评论(0)