来自太空的朗读你听到了吗:巴金《激流》总序(双语).docxVIP

  • 8
  • 0
  • 约3.36千字
  • 约 4页
  • 2024-04-21 发布于湖南
  • 举报

来自太空的朗读你听到了吗:巴金《激流》总序(双语).docx

《激流》总序

PrefacetotheTorrentTrilogy

几年前我流了眼泪读完托尔斯泰的小说《复活》,曾经在扉页上写了一句话:“生活本身就是一个悲剧。”

Severalyearsago,afterIfinishedreadingLeoTolstoy’sResurrectionwithtearsinmyeyes,Iwroteonitstitlepage,“Lifeitselfisatragedy”.

事实并不是这样。生活并不是一个悲剧。它是一个“搏斗”。我们生活来做什么?或者说我们为什么要有这生命?罗曼·罗兰的回答是“为的是来征服它”。我认为他说得不错。

However,thatisnothowthingsare,forlifeisnotatragedy,buta“struggle”.Whatdowelivefor?Orwhydowelivethislifeatall?TheanswergivenbyRomainRollandis“toconquerlife”.Ithinkheisright.

我有了生命以来,在这个世界上虽然仅仅经历了二十几个寒暑,但是这短短的时期也并不是白白度过的。这其间我也曾看见了不少的东西,知道了不少的事情。我的周围是无边的黑暗,但是我并不孤独,并不绝望。我无论在什么地方总看见那一股生活的激流在动荡,在创造它自己的道路,通过乱山碎石中间。

EversinceIwasborn,Ihavepassednomorethantwentyoddsummersinthisworld,butthisshortperiodoftimehasnotbeenspentfornothingatall.Ihavesinceseenalotofthingsandcometoknowalotofthings.Thoughitisalldarknessaroundme,Ihaveneverfeltlonely,norhaveIevergivenuphope.EverywhereIgo,Ialwaysseethetorrentoflifetumblingalongtoopenupitswaythroughaconfusedmassofmountainsandrocks.

这激流永远动荡着,并不曾有一个时候停止过,而且它也不能够停止;没有什么东西可以阻止它。在它的途中,它也曾发射出种种的水花,这里面有爱,有恨,有欢乐,也有痛苦。这一切造成了奔腾的一股激流,具着排山之势,向着惟一的海流去。这惟一的海是什么,而且什么时候它才可以流到这海里,就没有人能够确定地知道了。

Thistorrentisalwayssurgingahead;ithasneverstoppedforasinglemomentandwillneverstop.Nothingwhatevercanholditup.Whileonitsway,itsometimesthrowscloudsofsprayintotheairembodyingloveandhate,andhappinessandsorrow.Allthatmakesupthetumultuoustorrentrushingwithterrificforcetowardstheonlysea.Nooneknowsforsurewhatthatonlyseaisandwhenthetorrentisgoingtoemptyintoit.

我跟所有其余的人一样,生活在这世界上,是为着来征服生活。我也曾参加在这个“搏斗”里面。我有我的爱,有我的恨,有我的欢乐,也有我的痛苦。但是我并没有失去我的信仰:对于生活的信仰。我的生活还不会结束,我也不知道在前面还有什么东西等着我。然而我对于将来却也有一点概念。因为过去并不是一个沉默的哑子,它会告诉我们一些事情。

Likeeverybodyelse,Iliveinthisworldforthepurposeofconqueringlife.Ihavealsotakenpartinthe“struggle”.Ihavemyownloveandha

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档