翻译美学视角下《傲慢与偏见》孙致礼的汉译本研究.docx

翻译美学视角下《傲慢与偏见》孙致礼的汉译本研究.docx

  1. 1、本文档共12页,其中可免费阅读6页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

目录

摘要 1

关键词 1

TOC\tAA,1,BB,2一、引言 4

二、简·奥斯汀《傲慢与偏见》 4

(一)简·奥斯汀 4

(二)《傲慢与偏见》 5

三、文学翻译中的审美选择 6

(一)文学翻译审美选择原则 6

(二)文学翻译审美选择要素 7

(三)文学翻译审美选择意识 8

四、《傲慢与偏见》孙译本中的审美选择 9

(一)语言表达 9

(二)翻译风格 11

(三)审美价值分析 11

五、结语 11

参考文献 12

致谢 14

孙致礼汉译《傲慢与偏见》中的审美选择

摘要:本文对孙致礼《傲慢与偏见》汉译中的审美选择进行研究,并从译者介绍、翻译研究

文档评论(0)

瀚海文化 + 关注
实名认证
内容提供者

创造文章的海洋,感受知识的魅力

1亿VIP精品文档

相关文档