2024年蒲松龄狼小说知识点汇总.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《狼》(小說)(蒲松龄)知识點

(编者:江苏省盱眙县第三中學朱在彬)

【原文】:一屠/晚归,担中/肉尽,止(只)有/剩骨。途中/两狼,缀行/甚遠。屠惧,投以骨。一狼得骨/止,一狼/仍從。复投之,後狼止/而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之/并驱如故。屠大窘,恐/前後受其敌。顾野/有麦場,場主/积薪其中,苫蔽/成丘。屠乃/奔倚/其下,弛担/持刀。狼/不敢前,眈眈相向。少時,一狼/径去,其一/犬坐于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又/数刀毙之。方欲行,转视/积薪後,一狼/洞其中,意将隧入/以攻其後也。身已半入,止露/尻尾。屠/自後/断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。狼/亦黠矣,而/顷刻/两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增/笑耳。

【译文】:一种屠夫傍晚回家,担子裏面的肉已經卖完,只有剩余的骨頭。路上遇見两只狼,紧跟著走了很遠。屠夫胆怯了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,背面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又赶到了。骨頭已經扔完了。不過两只狼像本来同样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘紧迫,恐怕前後一起受到狼的袭击。屠夫看見田野裏有一种打麦場,打麦場的主人把柴草堆积在打麦場裏,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。一會儿,一只狼径直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時间長了,那只狼的眼睛仿佛闭上了,神情悠闲得很。屠夫忽然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看見柴草堆的背面,另一只狼正在柴草堆裏打洞,打算要钻洞進去,来袭击屠夫的背面。身子已經钻進去了二分之一,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的背面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫這才明白前面的那只狼假装睡覺,本来是用這种方式来诱惑敌方。

【重點字解释】:屠:宰杀畜牲,指屠户,即宰杀牲畜的人。缀(zhuì)行甚遠:紧跟著走了很遠。缀:连接、紧跟。惧:恐惊。投以骨:把骨頭丢給狼。從:跟随。矣:了。两狼之并驱如故:两只狼像本来同样一起追赶。故:本来(同样)。驱:追赶。窘(jiǒng):紧张、為难。恐:恐怕、紧张。敌:敌對,胁迫、袭击。顾:转頭看、看見。积薪:堆柴草。薪:柴草,指麦秸。苫蔽成丘shàn:覆盖成小山似的。苫:盖上、覆盖。蔽:遮蔽。乃:于是,就。倚yǐ:靠。眈(dān)眈相向:瞪眼朝著(屠户)。眈眈:注视的样子。少(shǎo)時:一會儿。径去:径直离開。犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。瞑:闭眼。意暇(xiá)甚:神情悠闲得很。意:神情、态度。暇:空闲。暴:忽然。毙:杀死。洞其中:在其中打洞。洞:打洞。其:指柴草堆。隧(suì)入:從暗道進去。尻kāo:屁股。股:大腿。寐mèi:睡覺。黠xiá:狡猾。顷刻:一會儿。变诈:作假、欺骗。几何:多少。增:增長。笑:笑料。耳:罢了。

【詞性活用現象】:(1)洞:名詞用為動詞,打洞。一狼洞其中。(2)隧:名詞用作状語,從隧道。意将隧入以攻其後也。(3)犬:名詞用作状語,像狗同样。其一犬坐于前。

【通假字】:“止”同“只”,只有。止有剩骨。

【一詞多义】:

(1)止:同“只”,止:有剩骨。停止:一狼得骨止。

(2)意:神情:意暇甚。想:意将隧人以攻其後也。

(3)敌:袭击:恐前後受其敌。敌方:盖以诱敌。

(4)前:前面:恐前後受其敌。向前:狼不敢前。

【虚詞的使用方法】:

(1)之:①代詞,它,指狼:又数刀毙之。=2\*GB3②助詞,的:禽兽之变诈几何哉。助詞,调整音节,不译:久之。助詞,位于主谓之间,不译:而两狼之并驱如故。

(2)以:①介詞,把:投以骨。用:以刀劈狼首。②连詞,来:意将遂人以攻其後也。用来:盖以诱敌。

(3)“其”的含义:

①恐前後受其敌。(它們,指狼)。②場主积薪其中。(那,指打麦場)。③屠乃奔倚其下。(它的,指柴草堆)。④一狼洞其中。(那裏,指柴草堆)。⑤意将隧人以攻其後也。(他的,指屠户的)。③屠自後断其股。(它的,指狼的)。

【小結】:

1.本文按照屠夫遇狼——屠夫惧狼——屠夫御狼——屠夫毙狼——讥笑惡狼的思绪,论述了一种屠户回家途中与狼斗争的故事,揭发了狼贪婪、凶狠和狡诈的本性,赞扬了屠户的机智勇敢、善于斗争的品质,告诫人們:看待像狼同样的惡势力应丢掉幻想,勇于斗争、善于斗争,才能获得最终胜利。

2、文中是怎样写狼的狡猾的?文中体現狼狡猾的語句有:答:“缀行甚遠”、“一狼得骨止,……而两之并驱如故。”“狼不敢前,眈眈相向”、“一狼径去,其一犬坐于前……意暇甚。”“一狼洞其中,意将隧入以攻其後也。”“前狼假寐,盖以诱敌”等。

3.結尾一句有何作用?

答:結尾一句采用议论的体現方式,卒章显志,体現了作者對狼及像狼同样的惡势力的挖苦讥

文档评论(0)

159****1748 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档