- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE
1-
对外汉语教学中框式介词偏误分析与教学研究
一、对外汉语教学中框式介词概述
(1)框式介词在我国对外汉语教学中占有重要地位,它们在汉语中的使用频率较高,且在句法结构中扮演着不可或缺的角色。框式介词通常由一个动词和一个介词组合而成,如“把”、“对于”、“关于”等,它们用于引出动作的承受者、涉及的对象或事物的归属等。在对外汉语教学中,正确引导学习者掌握和使用框式介词,对于提高其语言表达能力和沟通效果具有重要意义。
(2)在对外汉语教学中,框式介词的教学难点主要体现在以下几个方面:一是学习者对框式介词的语义理解不够深入,容易造成使用上的混淆;二是学习者对框式介词的语法功能认识不足,导致其在句子中的运用不够灵活;三是学习者母语中可能存在与之相对应的介词,但用法和意义存在差异,容易造成跨语际干扰。因此,对外汉语教师在教学中需结合具体语境,运用多种教学方法,帮助学习者克服这些难点。
(3)框式介词教学的成功与否,直接影响着学习者汉语能力的提升。为此,对外汉语教师在教学过程中,应注重以下几个方面:首先,加强学习者对框式介词语义和语法的认知,通过讲解、举例等方式,使学习者对框式介词有更全面、深入的理解;其次,注重语境教学,引导学习者将框式介词应用于具体的语言环境中,提高其实际运用能力;再次,结合学习者母语特点,有针对性地进行对比教学,减少跨语际干扰;最后,鼓励学习者进行大量的语言实践,通过反复练习,加深对框式介词的掌握。
二、框式介词偏误分析的理论基础
(1)框式介词偏误分析是对外汉语教学中的一个重要研究课题,其理论基础主要来源于语言学、心理学和教育学等多个学科领域。首先,从语言学的角度来看,偏误分析理论强调语言学习者在学习过程中可能会出现不符合目标语规则的错误,这些错误被称为偏误。框式介词偏误分析正是基于这一理论,通过分析学习者在学习框式介词时出现的偏误,揭示其背后的语言习得规律。其次,心理学领域中的错误分析理论也为框式介词偏误分析提供了支持,该理论认为学习者在语言习得过程中会经历一个从错误到正确的过程,偏误分析有助于了解这一过程中的认知机制。最后,教育学领域中的二语习得理论,如交际法、认知法和中介语理论等,为框式介词偏误分析提供了教学实践的指导。
(2)在具体实施框式介词偏误分析时,研究者通常采用对比分析、错误分析、语料库分析等方法。对比分析是通过对比学习者的母语和目标语,找出两者在框式介词使用上的差异,从而分析学习者偏误产生的原因。错误分析则侧重于分析学习者偏误的具体形式和特点,探讨其背后的认知过程。语料库分析则是利用大量真实语料,对学习者在框式介词使用上的偏误进行量化分析,以揭示偏误的普遍性和规律性。这些方法的运用有助于研究者全面、深入地了解学习者框式介词偏误的成因和特点。
(3)框式介词偏误分析的理论基础还体现在对学习者认知过程的关注上。研究者认为,学习者在学习框式介词时,会经历一个从认知到表达的过程,其中涉及多个认知阶段。这些认知阶段包括对框式介词语义的理解、语法功能的掌握、语境应用的能力等。通过对这些认知阶段的偏误分析,研究者可以揭示学习者在语言习得过程中的认知障碍,为对外汉语教学提供针对性的教学策略。此外,研究者还关注学习者在学习过程中所面临的情感因素,如焦虑、自信心等,这些因素也会对学习者的偏误产生一定的影响。因此,在框式介词偏误分析的理论研究中,研究者需要综合考虑语言、心理、情感等多方面因素,以期为对外汉语教学提供更具针对性的指导。
三、对外汉语教学中框式介词偏误的类型与特征
(1)对外汉语教学中,框式介词偏误的类型多样,主要包括语义偏误、语法偏误和语用偏误。语义偏误是指学习者对框式介词的语义理解不准确,导致句子意思表达错误。例如,学习者可能会将“把”误用为“对于”,导致句子语义发生扭曲。语法偏误则涉及学习者对框式介词的语法功能掌握不牢固,如误用框式介词的宾语或主语。语用偏误则是指学习者在特定语境中,由于对框式介词的语用含义理解不足,导致句子使用不当。
(2)框式介词偏误的特征主要体现在以下几个方面。首先,偏误的普遍性,即学习者在学习框式介词时普遍存在偏误现象。这些偏误不仅出现在初学者中,也存在于具有一定汉语水平的学习者中。其次,偏误的系统性,即学习者在某一特定阶段或某一类型框式介词上出现的偏误具有一定的规律性。例如,学习者可能会在“把”字句的使用上出现一系列偏误。再次,偏误的动态性,即学习者在学习过程中,随着语言能力的提高,偏误类型和程度会发生变化。
(3)框式介词偏误的另一个特征是其复杂性。这种复杂性主要体现在以下几个方面:一是偏误原因的多样性,包括学习者母语迁移、认知限制、语料不足等;二是偏误表现形式的多样性,如误用、遗漏、增删等;三是偏误纠正的难度,由于偏误的复杂性,学习者往往难以
文档评论(0)