《中原文化翻译》课程教学大纲.docx

《中原文化翻译》课程教学大纲.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

中原文化翻译

(TranslationofCentralPlainsCulture)

课程基本信息

课程编号

课程总学时:32

实验学时:16学时

课程性质:选修

课程属性:专业深化类

开设学期:第5学期

对先修的要求:需具备一定的听说读写译基础知识

对后续的支撑:为深入学习和翻译文化课程知识提供一定的基础和支撑

课程的教学理念、性质、目的和任务

《中原文化翻译》为翻译专业深化类课程。中原传统文化博大精深、源远流长,在漫长的历史提炼过程中,逐渐形成一系列优秀的文化结晶。为深度融入“一带一路”建设,讲好中国故事﹑河南故事,河南省持续实施“翻译河南”工程,努力构建地方特色对外话语体系,传播中国声音,讲好河南故事,推动中原文化走出去。该课程的目的是引领学生了解中原文化并用英语翻译介绍。翻译的过程中了解相关文化资源的真正涵义至关重要,切合实际﹑准确到位的翻译才能提高中原文化对外传播的效果;同时,考虑到外国人的理解方式和思维习惯,才能吸引外国人深入了解中原地区,加快中原经济区建设的步伐。

二﹑课程教学的基本要求

1、理论知识方面:由于本课程的内容博大精深,要求学生的知识面宽,所以必须强调要大量阅读文史哲等方面的书籍;了解中原文化的生态状况、发展历程及主要特质,认识中原文化的地位、影响及其固有价值和现代意义。

2、实践技能方面:在教学时尽量采用讨论与分析相结合的方法,在理解的基础上,运用适当的翻译原则和技巧引导学生翻译文化成果或现象。

三、课程的教学设计

1.教学设计说明

该课程秉承立德树人的教学理念,通过知识的输入和产出,培养学生知识﹑能力和素质三大目标,使学生能够:1.了解中原文化的英文表达方式;2.用英语介绍中原文化的主要内容;3.了解文化与翻译的关系;4.服务中原文化走出去的战略。该课程打破传统教学的局限性,以翻译为切入点,注重翻译与中原文化的交叉融合。微观层面注重“翻译”与“实践”,帮助学生掌握不同的翻译方法;宏观层面注重“文化”与“传播”,强化学生对中原文化和翻译的认知与了解。该课程灵活安排教学内容,探索活泼的教学方法,使学生全方位参与到课堂活动中,实现翻译课程的实用性和人文性相结合的双重作用。

2.课程目标及对毕业要求的支撑

序号

课程目标

毕业要求

1

目标1:培养学生的文化意识,理解和掌握文化成果中蕴含的认识和实践方法。

3

2

目标2:培养扎实的英汉双语学科知识和运用能力,系统掌握翻译原则和技能。

5

3

目标3:通过课程的学习,熟悉中原文化社会知识,培养扎实的中英文语言功底,形成跨学科知识结构,具有良好的国际视野和跨文化交际与国际传播能力。

6

四、教学内容及学时分配(32学时)

第一章?中原文化概况学时数:2

教学目的:掌握学习中原文化课程的目的、意义和方法。

教学重点和难点:认识中原优秀传统文化的基本精神,掌握学习中原文化翻译课程的目的、意义和方法。

主要教学内容及要求:熟练掌握中原文化基本概况,了解中原优秀传统文化,理解其基本精神,掌握学习中原文化翻译课程的目的、意义和方法。

教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。

第二章?少林功夫学时数:2

教学目的:中英文双语了解并推介少林功夫。

教学重点和难点:英文介绍少林功夫文化内涵。?

主要教学内容及要求:了解少林功夫的起源和发展,少林功夫的基本内容﹑风格和特点及文化内涵。?

教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。

第三章陈式太极拳学时数:2

教学目的:中英文双语了解并推介陈式太极拳。

教学重点和难点:英文介绍陈式太极拳文化内涵。

主要教学内容及要求:了解太极拳的发源与传承,掌握太极拳的理论体系﹑技术体系及价值体系,了解太极拳名家故事。

教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。

第四章汉字学时数:2

教学目的:中英文双语了解并推介汉字。

教学重点和难点:英文介绍汉字的源头﹑演变﹑构形及艺术。?

主要教学内容及要求:了解汉字的源头及演变,掌握汉字的构形及艺术,了解汉字的交融。

教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。

第五章农业学时数:2

教学目的:中英文双语了解并推介中原农业。

教学重点和难点:英文介绍农耕文明。

主要教学内容及要求:了解河南的原始农业和传统农业及现代农业,理解远古深处的人文觉醒,诗化

文档评论(0)

CUP2008013124 + 关注
实名认证
内容提供者

北京教育部直属高校教师,具有十余年工作经验,长期从事教学、科研相关工作,熟悉高校教育教学规律,注重成果积累

1亿VIP精品文档

相关文档