口译教案16-17(1)教案课件.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约8.11万字
  • 约 59页
  • 2025-04-20 发布于北京
  • 举报

口译教案

PAGE

PAGE58

《口译》课程教学大纲

课程名称:口译

课程名称:Interpreting

课程编号:062017

课程类别:专业选修课程

学时学分:总学时36学分2其中实践学时4

开出时间:三年级第5、6学期

开课单位:外国语学院

适用专业:商务英语、英语师范

先修课程:先修课程包括综合英语、英语阅读、听力、语音、口语、语法、写作等

执笔:马宁慈

审核:王云

一、课程的教学目标和教学要求

(一)课程教学目标

《口译》课程是为英语专业高年级本科生开设的必修课,是英语专业主干课程。通过讲授口译基本理论,口译背景知识和训练口译的基本技巧,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口头概述、口译笔记及公众演讲技巧,以求学生能较准确、流畅地进行汉英对译;通过讲授英汉/汉英传译的基本技巧,帮助学生了解英汉/汉英传译的主要特点,并对学生进行相关技能的基础性训练,使学生能完成一般外事活动的英汉/汉英传译工作,并为部分学生将来有机会进一步接受高级口译的系统训练奠定基础。

(二)课程教学要求

《口译》是英语专业和商务英语的专业选修课,是英语专业三年级的课程。通过本课程的学习,以培养学生能基本掌握交替口译的主要技巧与一定的实践能力。目标应达到能胜任一般外宾日常生活口译,也能担任一般外事活动的口译的工作。同时还应初步掌握外贸和商务方面的口译技巧并基本具备从事该方面工作的能力;同时要求学生能熟悉并了解英汉/汉英口译的基本理论,掌握和运用英汉两种语言口译的特点,技巧和基本知识从而进一步提高学生综合应用能力,既要学习英汉/汉英口译的技巧,更重视实践能力的锻炼与提高。

前导课程:先修课程包括综合英语、英语阅读、听力、语音、口语、语法、写作等

同步课程:翻译理论与实践、高级英语、高级视听说、跨文化交际、国际贸易实务、国际营销、国际商务谈判等

教学时数分配

课程

代码

课程

名称

《口译》

开设

学期

五/六

计划

学时

36

评价

方式

考查

过程性评价

适用

对象

商务英语、英语专业学生

学习情境划分及学时考核与评价

单元

教学内容

学时

考核方式

考核权重

1

口译概论

2

过程性评价

30%

2

短期记忆

4

3

口译笔记

6

4

公众演讲

4

5

访谈传译

4

6

TEM8与口译笔记

4

7

口译证书3级

2

8

数字口译

4

9

口译实战策略

2

Finalexamination

4

考查

70%

备注

4学时以备节假日及调休

合计

36

100%

三、课程主要教学内容与教学方法

第一章口译概论

教学目的及要求:通过本单元学习,使学生了解口译的发展、标准和操作

教学重点:口译的特点、内容

教学难点:标准和操作

教学方法:PPT与视频

参考书目:《口译理论概述》鲍刚著,北京旅游教育出版社,1998

思考题:口译的特点、内容

考核方法:口头考核

第二章短期记忆

教学目的及要求:通过本单元学习,使学生掌握瞬间记忆、短期记忆、特点分析及其在口译中的作用

教学重点:短期记忆训练内容

教学难点:短期记忆的特点

教学方法:PPT与音频听写复述

参考书目:《英语高级口译技能训练教程》华东师大出版社,2003

思考题:短期训练句子段落复述

考核方法:口头考核

第三章口译笔记

教学目的及要求:通过本单元学习,使学生掌握口译笔记概述:笔记功能、特点、语言、格式

教学重点:听取、记录、复述的协调

教学难点:笔记和传统速记的共同点与差异

教学方法:教师板演分析学生板演分析集体训练

参考书目:《英语高级口译技能训练教程》华东师大出版社,2003

思考题:VOA慢速段落笔记

考核方法:笔记作业

第四章公众演讲

教学目的及要求:通过本单元学习,使学生能进行双语定题即兴演讲

教学重点:语音与语调、声音与口才、定题演讲的逻辑性、即兴演讲的应对策略不同语言环境和运用不同层次的语言对演讲的影响

教学难点:定题演讲逻辑性强;即兴演讲基本思路清晰

教学方法:视频、学生演练集体点评

参考书目:《英语高级口译技能训练教程》华东师大出版社,2003

思考题:speech的不同目的与结构设计

考核方法:mini-speech(2min)

第五章访谈交替传译

教学目的及要求:通过本单元学习,使学生掌握访谈中新闻语言的特征,掌握双语互译

教学重点:新闻访谈英语的特征与互译技巧、新闻访谈英语相关知识

教学难点:新闻访谈的中的跨文化交际知识、英汉表达的差异、双语转换的灵活性

教学方法:视频、学生演练

参考书目:《中级口译教程》(第二版)梅德明编著,上海外语教育出版社,20

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档