- 1
- 0
- 约7.22千字
- 约 9页
- 2025-10-10 发布于河北
- 举报
2024年初中翻译文言文的方法
在年少学习的日子里大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文就是白文的提炼跟升
华。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是我为大家收集的初中翻译文言文的方法,希望对大
家有所帮助。
初中翻译文言文的方法篇1
六字法,可能让你有意想不到的收获。这六个字是:对、增、删、移、留、换。
一、对,即对译法。
也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言词的方法。如:宋有富人,天雨墙坏。”
(《韩非子•说难》)可译为:”宋国有个富人,天下雨使墙倒塌了。
二、增,即增添法。
古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中
的双音词。例如:“齐师,‘戈我。(《曹刿论战》)齐国队伍攻打我国。
对于省略了某些句子成分或内容的句子,翻译时,要做必要的补充,意思才完整,语句才流
畅。补充的部分应该用括号加以标注。如:问:何以哉?’(《曹刿论战》)问缺主语
和直接宾语,应做补充。译文则为:(曹刿)问(庄公):’凭借什么作战?’
三、删,即删减法。
有的文言虚词,现代汉语没有相当的词表示它,不能硬译。有的文言虚词,现代汉语虽有同
它相当的.词,但如果勉强译出来,反而使句子累赘。属于这两种情况的文言虚词,翻译时则删
去。如:
①夫战,勇气也。(《曹刿论战》)
夫,发语词;也,表示判断的语气词。现代汉语中不用,应删。
②陈胜者,阳城人也。(《陈涉世家》)
者,起提顿作用。也,表示判断的语气词。现代汉语口的判断句不用这两个虚词,应删。
四、移,即移位法。
把文言句子按照现代汉语语法格式,调整语序。凡是与现代汉语的句法结构形式不一致的文
言句子,翻译时不能照原句的语序排列,必须把不合现代汉语的语序部分加以调整。例如:
①战于长勺(《曹刿论战》)
于长勺应作战的状语,应提到战前翻译。
②带长铁之陆离兮,冠切云之崔嵬。
陆离是修饰长铁的,崔嵬是修饰切云的,翻译时应移到被修饰的中语
前。
五、留,即保留法。
凡是古今意思相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照
录于译文中,不必另作翻译。如:
①庆历四年春,滕子室谪守巴堕郡。(《岳阳楼记》)
②山东豪杰逆并起而亡秦族矣。(贾谊《过秦论》)
句中画横线的词照录不译。
六、换,即代替法.
不少文言文所表示的意义,在现代汉语中不是用原词表示,翻译时可用现代汉语中意义相当
的词去代替。
初中翻译文言文的方法篇2
一、增
就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加
括号。
1、增补原文省略的主语、谓语或宾语
例1:见渔人,乃大惊,问所从来。译句:(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是
从哪里来的。”
例2:一鼓作气,再而衰,三而竭。”再三后省略了谓语鼓,翻译时要补上。
例3:君与具来。与后省略了宾语之。
2、增补能使语义明了的关联词
例:不治将益深是一个假设句,译句:(如果)不治疗就会更加深入。
二、删
就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚
词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。
例1:“夫战,勇气也.译句:战斗,靠的是勇气。夫为发语词,删去不译。
例2:孔子云:何陋之有?译句:孔子说:有什么简陋的呢?之为宾语前置的.
标志,删去不译。
例3:师道之不彳专也久矣。译句:从师学
您可能关注的文档
最近下载
- 2025江汽集团“淮才相遇”入职培训测评试题 .pdf VIP
- 煤矿安全生产大数据监管预警应急平台建设方案 - 49页 - 2024年.pdf VIP
- 七年级下册数学第一单元(相交线与平行线)测试题.docx VIP
- 米家小米智能门锁 E30使用说明书.pdf
- 小学语文教学中动态生成资源与核心素养培养的实践研究教学研究课题报告.docx
- 非物质文化遗产 潮阳英歌 DB4405 T 315-2025.pdf VIP
- 高一英语下册Unit1单元同步测试题(含答案).pdf VIP
- 崂山绿茶销售现状分析.docx VIP
- 社区超市经营方案.ppt VIP
- 初中物理50个实验题专练(详解版).pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)