中英文双语推广服务合同范本.docxVIP

中英文双语推广服务合同范本.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

中英文双语推广服务合同范本

合同编号:[请填写]

甲方(客户):[甲方中文全称]

PartyA(Client):[PartyAsFullNameinEnglish]

法定代表人/授权代表:[姓名]

LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative:[Name]

联系地址:[甲方中文地址]

ContactAddress:[PartyAsAddressinEnglish]

联系电话:[电话号码]

ContactPhone:[PhoneNumber]

电子邮箱:[邮箱地址]

EmailAddress:[EmailAddress]

乙方(服务提供方):[乙方中文全称]

PartyB(ServiceProvider):[PartyBsFullNameinEnglish]

法定代表人/授权代表:[姓名]

LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative:[Name]

联系地址:[乙方中文地址]

ContactAddress:[PartyBsAddressinEnglish]

联系电话:[电话号码]

ContactPhone:[PhoneNumber]

电子邮箱:[邮箱地址]

EmailAddress:[EmailAddress]

鉴于:

WHEREAS:

1.甲方希望获得专业的中英文双语推广服务,以提升其产品/服务的市场认知度及影响力。

PartyAdesirestoobtainprofessionalChinese-Englishbilingualpromotionservicestoenhancethemarketawarenessandinfluenceofitsproducts/services.

2.乙方拥有提供此类中英文双语推广服务的专业能力、经验及资源,并同意按照本合同约定为甲方提供服务。

PartyBpossessestheprofessionalcapabilities,experience,andresourcestoprovidesuchChinese-EnglishbilingualpromotionservicesandagreestoprovideservicestoPartyAinaccordancewiththetermsofthisContract.

甲乙双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议,以兹共同遵守:

Bothparties,adheringtotheprinciplesofequality,mutualbenefit,honestyandcredibility,havereachedthefollowingagreementthroughfriendlyconsultations,tobejointlyobservedbybothparties:

一、服务内容与范围(ScopeofServices)

1.1服务概述(ServiceOverview):乙方同意根据甲方确认的推广目标与策略,为甲方提供本合同约定的中英文双语推广服务。具体服务项目及要求将在本合同附件一《服务详情清单》(若有)中列明,或在本条款中直接详述。

PartyBagreestoprovidePartyAwiththeChinese-Englishbilingualpromotionservicesasagreedherein,inaccordancewiththepromotiongoalsandstrategiesconfirmedbyPartyA.SpecificserviceitemsandrequirementsshallbedetailedinAnnexIServiceDetailsList(ifapplicable)ordirectlyelaboratedinthisclause.

1.2具体服务项目(SpecificServiceItems):

(a)内容创作与翻译(ContentCreationandTranslation):

i.根据甲方需求,创作[例如:产品介绍、品牌故事、活动文案等]中英文推广材料。

Creationof[e.g.,productintroductions,brandstories,eventco

文档评论(0)

ch4348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档