摘要
摘要
在科学技术迅猛发展的当下,科普作品持续为人类社会注入智慧与力量,科
普作品的翻译也因此成为向大众传播科学知识的关键纽带。不过,就当前情形而
言,鸟类科普文本在翻译研究领域仍存在显著的提升余地。本翻译实践报告以
19世纪美国自然主义者奥莉芙·索恩·米勒于1888年出版的《筑巢时刻》(In
NestingTime)为翻译文本,探讨了鸟类的生活习性和筑巢行为,展现了鸟类世
界的亲密场景。笔者从中选取前三章将其
摘要
摘要
在科学技术迅猛发展的当下,科普作品持续为人类社会注入智慧与力量,科
普作品的翻译也因此成为向大众传播科学知识的关键纽带。不过,就当前情形而
言,鸟类科普文本在翻译研究领域仍存在显著的提升余地。本翻译实践报告以
19世纪美国自然主义者奥莉芙·索恩·米勒于1888年出版的《筑巢时刻》(In
NestingTime)为翻译文本,探讨了鸟类的生活习性和筑巢行为,展现了鸟类世
界的亲密场景。笔者从中选取前三章将其
文档评论(0)