2025年现代大学英语精读5习题翻译考试重点.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.19万字
  • 约 12页
  • 2025-10-22 发布于山东
  • 举报

2025年现代大学英语精读5习题翻译考试重点.pdf

好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。——《中庸》

翻译部分

第一课

VI1

Awhitelieisbetterthanablacklie.(4)

一个无关紧要的谎言总比一个恶意的谎言要好。

VI2

Toupsetthisculturalhomicide,theNegromustriseup

withanaffirmationofhisownOlympianmanhood.(5)

为了挫败这种蓄意培植的低人一等的心态,黑人必须直起腰

来宣布自己高贵的人格。

VI3

…withaspiritstrainingtowardtrueself-esteem,the

Negromustboldlythrowoffthemanaclesof

self-abnegation…(5)

黑人必须以一种竭尽全力自尊自重的精神,大胆抛弃自

我克制的枷锁…

T-VI4

Whatisneededisarealizationthatpowerwithoutloveis

recklessandabusive,andlovewithoutpowerissentimental

andanemic.(Para.8)

必须懂得没有爱的权力是毫无节制、易被滥用的,而没有

权利的爱则是多愁善感、脆弱无力的。

君子忧道不忧贫。——孔丘

T-VI5

Itispreciselythiscollisionofimmoralpowerwith

powerlessmoralitywhichconstitutesthemajorcrisisofour

times.(Para.9)

正是这种邪恶的权力和没有权势的道义的冲突构成了我们

时代的主要危机。

T-VI6

Nowearlyinthiscenturythisproposalwouldhavebeen

greetedwithridiculeanddenunciation,asdestructiveof

initiativeandresponsibility.(Para.10)

在本世纪之初,这种建议会受到嘲笑和遣责,认为它对主

动性和责任感起负面作用。

P-VI7Thefactisthattheworkwhichimprovesthe

conditionofmankind,theworkwhichextendsknowledge

andincreasespowerandenrichesliteratureandelevates

thought,isnotdonetosecurealiving.(Para.12)事实上,人

们从事改善人类处境的工作,从事传播知识、增强实力、丰

富文学财富以及升华思想的工作并不是为了谋生。

T-VI8...itcanspendbillionsofdollarstoputGodschildren

ontheirowntwofeetrighthereonearth.(Para.15)

……它能够花费几十亿美元帮助上帝的孩子自立于这个世

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档