湖北省八校2026届高三语文上学期一模考试古诗鉴赏:《杏花(节选)韩愈》详注+译文+赏析.docxVIP

湖北省八校2026届高三语文上学期一模考试古诗鉴赏:《杏花(节选)韩愈》详注+译文+赏析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

杏花

韩愈

居邻北郭古寺空,杏花两株能白红。

曲江满园不可到,看此宁避雨与风。

二年流窜出岭外,所见草木多异同。

冬寒不严地恒泄,阳气发乱无全功。

浮花浪蕊镇长有,才开还落瘴雾中。

山榴踯躅少意思,照耀黄紫徒为丛。

鹧鸪钩輈猿叫歇,杳杳深谷攒青枫。

岂如此树一来玩,若在京国情何穷。

今旦胡为忽惆怅,万片飘泊随西东。

明年更发应更好,道人莫忘邻家翁。

【注释】

韩愈(768—824年):字退之,河内河阳(今河南孟县)人。因其郡望在昌黎,故世称“韩昌黎”。德宗贞元八年登进士第。贞元十九年,因言关中旱灾,触怒权臣,被贬为阳山令。宪宗元和元年召拜国子博士。元和十二年从裴度讨淮西吴元济有功,升任刑部侍郎。元和十四年,上表谏迎佛骨,贬潮州刺史,后历任国子祭酒、吏部侍郎、京兆尹等职。大力倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”。主张“以文为诗”,作诗力求新奇,且多议论。《全唐诗》存其诗十卷。有诗文合编《昌黎先生文集》。此诗约于元和元年(806),韩愈在江陵贬居之时所作。

邻:邻近。

北郭:古代城邑外城的北部。亦指城外的北郊。

能:张相《诗词曲语辞汇释》:“能,甚辞。凡亦可作这样或如何解而嫌其不得劲者,属此。能白红,言何其红白相间而热闹也,反衬古寺荒凉之意。”陈迩冬说:“能,唐人口语,含有多么,居然这样的意思。今桂林口语读nen,还保存着唐音。”

曲江:在长安。《太平寰宇记》:“曲江池,汉武帝所造,其水曲折,有似广陵之江,故名。”《康骈剧谈录》:“曲江开元中疏凿为胜境,其南有紫云楼、芙蓉苑,其西有杏园、慈恩寺,花卉环周,烟水明媚。”

不可到:去不了。

宁:哪里,难道。

看此宁避雨与风:看这里的两株杏花怎能躲避风雨?

流窜:流放。

岭外:指五岭以南地区。

所见:看到的。

草木:指草本植物和木本植物。

多异同:多不同。异同,偏义复词,说的是异,不是同。

冬寒:冬季寒冷的天气。

严:酷,烈。

地恒泄:因冻得不严密,地气多泄出。指土地不冻,宜于植物。

阳气:暖气,生长之气。

无全功:指北方仍是寒冻,而南方却草木茂盛,因此说天地也无全功,即不能都控制住。

浮花浪蕊:寻常花草。

镇长(zhèncháng):经常;常。镇:常,长。张相《诗词曲语辞汇释》:“镇,犹常也,长也,尽也。韩愈《杏花》诗云云,此与‘长’字义同,而联用为重言。”

瘴雾:犹瘴气。

山榴:杜鹃花的别名。

踯躅(zhízhú):即羊踯躅,亦名羊不吃草,树高三四尺,花似山石榴。

意思:情趣;趣味。

照耀:光彩夺目。

黄紫:黄色与紫色。此处指花。

鹧鸪(zhègū):鸟名。形似雌雉,头如鹑,胸前有白圆点,如珍珠。背毛有紫赤浪纹。足黄褐色。以谷粒、豆类和其他植物种子为主食,兼食昆虫。为中国南方留鸟。古人谐其鸣声为“行不得也哥哥”,诗文中常用以表示思念故乡。

钩輈(zhōu):象声词,鹧鸪的叫声。

歇:停止。

杳杳:昏暗貌。幽远貌。

深谷:幽深的山谷。

攒:聚。

青枫:苍翠的枫树。

一来:一旦前来。

玩:欣赏、观赏。

京国:京城;国都。

何穷:无穷,无数。

今旦:今朝,今日。

胡为:何为,为什么。

惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。

飘泊:飘落。

西东:西方和东方。泛指四方,无定向。

明年:次年;今年的下一年。

更:再,又。

发:开放。

道人:佛教徒;和尚。

邻家:邻居,邻舍。

【译文】

我就杏花写成的诗篇

韩愈

在城北住所的隔壁,有一座荒凉的古寺,古寺中有两棵红白相间的杏树。长安城中曲江池边的满园花树,如今已不能再去了,在这儿欣赏这两株杏花,怎能避开风雨呢?两年多来,我被放逐到岭外,所见到的草木跟北方大有不同之处。这里的冬天并不严寒,地气也时常泄漏,因此阳气也时常乱发,天地也失去了它完整的功能。那种随时随地乱开的花,常年都有,但都是刚刚开了,又马上凋谢在瘴雾当中。山石榴和羊踯躅也都没有什么意思,开着黄黄紫紫的野花,空自聚结成丛。鹧鸪的鸣叫与哀猴的哀啼相应,幽暗的深谷中,攒集着青青的枫树林。这些都不如这两棵杏花,当我来游赏时,就让我感觉到如在京城里一样引起无穷的情思。

今天晨起,我为什么会忽然惆怅起来了呢?都因为千万片杏花到处飘飞,零落在各处。等到明年花开的季节,花一定会开得更美好吧?寺中的道人啊,你一定不要忘了来叫我这邻居的老翁。

【赏析】

此诗中“二年流窜出岭外”,指韩愈在德宗贞元十九年(803年)冬被贬阳山,至贞元二十一年(805年)秋徙为江陵府法曹参军,前后共历二年。故知此诗于宪宗元和元年(806年)二月左右在江陵作。

这首诗一开始点出北郭古寺“杏花两株能白红”之外,全篇再无一字正面对杏花作具体的刻画描绘、形容渲染。单看题目,好像是一首咏物诗,实际上在诗中杏花只是触绪增慨的外物和媒介,诗中所要抒发的是由杏花触发的贬窜南荒、漂泊异乡之慨和怀念京国、欲归不得之

您可能关注的文档

文档评论(0)

中高考语文资料 + 关注
实名认证
服务提供商

15年深耕,专注全国各地中高考语文资料收集整理!

1亿VIP精品文档

相关文档