- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
专题08古诗阅读(知识清单)
重要课文
重要课文
关雎
原文
参考译文
理解与鉴赏
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
雎鸠鸟不停地鸣叫,在水中的陆地上。文静善良美好的女子,是君子好的配偶。
理解:第一章四句,以水鸟和鸣起兴,引出对美丽贤淑的好姑娘的爱慕之情。
写作手法:运用比兴手法,以雎鸠和鸣引出男女相思之情,切合诗意,自然流畅,显现了婉曲动人的艺术魅力。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
水荇菜长短不齐,采荇菜时在船的左右两边求取。文静善良美好的女子,少年日日夜夜地追求她。追求她成了空想,便日日夜夜不停地思念。思念之情绵绵不尽,翻来覆去难以入睡。
理解:第二章八句,写小伙子对意中人的思念、追求,和因求之不得而朝思暮想、寝食难安的情形。
写作手法:运用了双声词(如“参差”)、叠韵词(如“窈窕”),增强了诗歌音调的和谐美和景物描写、人物刻画的生动性。
炼字:两个“悠”字以感叹语气出之,着重表现了长夜无眠、思绪万千以致难耐的相思之苦。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
长短不齐的荇菜,采荇人在船的左右两边采摘。那文静善良美好的女子,弹琴鼓瑟对她表示亲近。水荇菜长短不齐,在船的左右两边挑选。那文静善良美好的女子,敲钟击鼓使她快乐。
理解:第三章八句,写小伙子想象中的与意中人热恋的美好时光和举行婚礼的欢乐场面,诗的格调变得轻松明快,与第二章的迂回低缓形成了鲜明的对照。以“琴瑟友之”表现恋爱生活的和谐美满,以“钟鼓乐之”来描绘婚礼的盛况。
【主旨】本诗写一个小伙子对女子的思念和追求的过程,把青年男子的爱慕之情和相思之苦以及对美好爱情的大胆热烈的追求,表现得淋漓尽致。
蒹葭
原文
参考译文
理解与鉴赏
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
芦苇一片茂盛的样子,清早露水变成霜。我所爱的人在哪儿,那人正在水的另一边。逆流而上去追寻她,道路艰险而且漫长。顺流而下去追寻她,她好像在水的中央。
理解:每章开头均以景起兴,利用芦苇、霜露、秋水等景物渲染出萧索凄迷的氛围,为人物的活动提供了特定的背景,烘托了所思不见的怅惘心情。
炼字、写作手法:用反复咏叹的手法,进一步写出了主人公追求伊人而不得的怅惘之情。“苍苍”“萋萋”“采采”写出芦苇颜色的变化,渲染了深秋凄凉的气氛,烘托出环境的清冷和诗人心境的寂寞。“为霜”“未晞”“未已”写出朝露的变化,暗示了时光的流逝和追求者的深情执着。
“方”“湄”“挨”表现了地点的变化,写出了主人公不畏险阻地一再追寻、几度求索,也暗示了“伊人”的踪迹飘忽,难以寻觅。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
芦苇一片茂盛的样子,露水珠儿没有干。我所爱的人在哪儿,那人正在岸边。逆流而上去追寻她,道路艰险并且高而陡。顺流而下去追寻她,她好像在水中的高地上。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
芦苇一片茂盛鲜明的样子,太阳不出露水还没有干。所爱的人在哪儿,那人正在水边。逆流而上去追寻她,道路艰险且向右迂曲。顺流而下去追寻她,她好像在水中的小块陆地上。
【主旨】本诗含蓄委婉地抒发了对“伊人”可望而不可即的无限情意,塑造了一个不懈追求心上人的男子形象,表现了古代人民对爱情的执着追求。全诗充满难言的惆怅和伤感。意境含蓄,场景朦胧,情感韵味浓郁。
石壕吏
(唐)杜甫
原文
参考译文
理解与鉴赏
暮投石壕村,
有吏夜捉人。
老翁逾墙走,
老妇出门看。
傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓人。老翁越墙逃走了,老妇出门去察看。
故事开端,写石壕吏乘夜抓丁。“暮”“石壕村”点明了事件发生的时间和地点。“有吏夜捉人”一句,是全篇的提纲。“逾墙走”这一动作写出了百姓惶恐不安的心理,暗示抓丁的频繁。
吏呼一何怒!
妇啼一何苦!
差役大声吆喝多么凶狠啊!老妇啼哭是多么可怜啊!
故事的发展,写差役进门时的凶横和老妇的凄苦。“呼”与“啼”,“怒”与“苦”,通过对比,生动形象地写出了“吏”与“妇”的尖锐矛盾。
听妇前致词:
三男邺城戍。
一男附书至,
二男新战死。
存者且偷生,
死者长已矣!
室中更无人,
惟有乳下孙。
有孙母未去,
出入无完裙。
老妪力虽衰,
请从吏夜归,
急应河阳役,
犹得备晨炊。
听到老妇走上前(对差役)说:我三个儿子去邺城防守。一个儿子捎信回来,说两个儿子最近战死了。活着的人姑且活一天算一天,死去的人生命永远结束了!家里再也没有其他人,只有一个还在吃奶的孙子。有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整的衣服,老妇虽然年老力衰,
原创力文档


文档评论(0)