- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
2025年高级英语口译实战技巧与模拟题
一、交替传译
共5题,每题15分
题目1
情境:中国驻外大使馆发言人就某国际事件发表谈话
英文原文:
Goodmorning,ladiesandgentlemen.OnbehalfoftheChineseEmbassyin[CountryName],Iwouldliketoaddresstherecentdevelopmentsregardingthe[EventName].Itisourfirmbeliefthatdialogueandcooperationarethekeystoresolvinginternationaldisputes.Chinahasalwaysbeencommittedtomaintainingworldpeaceandpromotingcommondevelopment.Wecallonallpartiesinvolvedtoreturntothenegotiatingtableandworktowardsamutuallybeneficialsolution.Thankyou.
要求:交替传译
题目2
情境:世界卫生组织专家就全球健康问题发表演讲
英文原文:
Goodmorning,everyone.IamDr.[ExpertName],representingtheWorldHealthOrganization.Today,Iwanttodiscusstheglobalchallengeof[HealthIssue].TheCOVID-19pandemichastaughtusmanylessons,butthethreatofemergingdiseasesremains.Itiscrucialthatwestrengthenourhealthcaresystemsandinvestinresearchtopreventfutureoutbreaks.Wemustalsoworktogethertoensurethateveryonehasaccesstoqualityhealthcare.Thankyou.
要求:交替传译
题目3
情境:商务谈判中,甲方就合作项目提出建议
英文原文:
Thankyouforyourtime.Asyouknow,ourcompanyisinterestedincollaboratingwithyourfirmonthe[ProjectName].Weproposeathree-yearpartnershipthatincludesjointresearch,development,andmarketingefforts.Ourinitialinvestmentwillbe[Amount],andweexpectareturnoninvestmentwithintwoyears.Webelievethisisamutuallybeneficialopportunityandarelookingforwardtoyourpositiveresponse.
要求:交替传译
题目4
情境:外国领导人访问中国,发表欢迎致辞
英文原文:
Dearfriends,itisagreathonortowelcomeyoutoourcountry.Chinaand[CountryName]havealonghistoryoffriendlyrelations.Wesharemanycommoninterestsandfacesimilarchallenges.Iamconfidentthatbyworkingtogether,wecanachievegreatthings.Ihopethisvisitwillstrengthenourbilateraltiesandopennewdoorsforcooperation.Thankyou.
要求:交替传译
题目5
情境:科技论坛上,某教授就人工智能发展趋势发表观点
英文原文:
Goodmor
您可能关注的文档
最近下载
- 《手上的病菌》幼儿园小班健康课件.pptx VIP
- 中医络病学PPT.ppt
- 2012年中石油职称英语考试真题及答案解析 附词汇出处.doc VIP
- 八年级物理上册 第四章第四节《光的折射》教案课件 .ppt VIP
- 2023 AHA/AAP心肺复苏与心血管急救指南:新生儿复苏(更新版).doc VIP
- 2024-2025学年中职语文职业模块高教版(2023)教学设计合集.docx
- GA_T 1583-2019法庭科学 汉族青少年骨龄鉴定技术规程.pdf
- 基于语料库的国际海事公约情态动词多维度剖析与应用研究.docx VIP
- 在线网课学习课堂《工程伦理》单元测试考核答案.docx VIP
- 32中考名著专题课件-西游记-情节-第53-54回 趣经女儿国.pptx
原创力文档


文档评论(0)