2025年大学《翻译》专业题库—— 翻译专业的跨文化交流.docx

2025年大学《翻译》专业题库—— 翻译专业的跨文化交流.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年大学《翻译》专业题库——翻译专业的跨文化交流

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、名词解释(每小题5分,共20分)

1.跨文化语用学

2.文化负载词

3.文化休克

4.归化翻译策略

二、简答题(每小题10分,共40分)

1.简述在翻译实践中,语言内差异(如语言结构)和语言外差异(如文化习俗)对跨文化交流造成的主要障碍。

2.以某一具体文化现象(如思维方式、价值观念或社会礼仪)为例,说明其在翻译中可能引发的困难,并提出相应的处理原则。

3.结合具体翻译实例,分析“加注”这一翻译策略在处理文化负载词或习语时的

您可能关注的文档

文档评论(0)

萧纽码 + 关注
实名认证
内容提供者

·

1亿VIP精品文档

相关文档