- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年翻译专业资格考试(英语三级·笔译实务)历年参考题库含答案详解
一、单项选择题
下列各题只有一个正确答案,请选出最恰当的选项(共30题)
1、在英汉翻译中,“culturalshock”最恰当的译法是:
A.文化震动
B.文化冲击
C.文化打击
D.文化冲突
2、下列哪项最能体现翻译中的“信、达、雅”原则中的“信”?
A.语言优美流畅
B.忠实于原文内容
C.符合目标语习惯
D.富有文学色彩
3、英文句子“Theprojectwascompletedaheadofschedule.”的正确中文翻译是:
A.该项目在计划之前完成。
B.该项目提前完成。
C.该项目比时间表更早结束。
D.该项目在日程前完成了。
4、翻译“Themeetinghasbeenpostponedduetobadweather.”时,划线部分“dueto”的最佳译法是:
A.因为
B.由于
C.因为了
D.因
5、下列句子中,哪项英文表达最符合“他因病缺席了会议”的语义?
A.Hemissedthemeetingbecauseofillness.
B.Hewasabsentfromthemeetingduetoillness.
C.Hedidntcometothemeetingashewassick.
D.Heskippedthemeetingwhenhewasill.
6、在翻译“sustainabledevelopment”时,标准中文对应词是:
A.持续发展
B.可持续发展
C.长期发展
D.连续发展
7、下列哪项是“breaktheice”的正确中文翻译?
A.打破冰层
B.破冰
C.打破僵局
D.融化冰块
8、翻译“Thecompanylaunchedanewproductlastmonth.”时,动词“launched”最恰当的译法是:
A.发射
B.推出
C.发起
D.开始
9、下列哪项最适合作为“publictransportation”的中文翻译?
A.公共交通
B.公共运输
C.大众交通
D.公共车
10、英文句子“Sheisfluentinthreelanguages.”的正确中文翻译是:
A.她流利三种语言。
B.她精通三种语言。
C.她能流利地说三种语言。
D.她三种语言都说得流。
11、在英译汉过程中,若原文句子结构松散、信息密集,最适宜采用的翻译策略是:
A.直译法
B.意译法
C.逐字翻译
D.回译法
12、汉译英时,“经济发展进入新常态”中的“新常态”最恰当的译法是:
A.newstate
B.normalnew
C.newnormal
D.usualcondition
13、英文中的“not…because”结构常需谨慎翻译,下列哪项是“Itwasnotbecausehewasillthathefailed”最准确的汉语表达?
A.他病了,所以失败了。
B.他不是因为病了才失败的。
C.他失败了,因为他病了。
D.他没病,所以失败了。
14、下列哪项是“碳达峰”最标准的英文翻译?
A.carbonpeak
B.peakcarbon
C.carbonemissionpeak
D.peakofcarbon
15、英译汉时,“Theprojectisunderway”最恰当的译文是:
A.项目正在进行中
B.项目在途中
C.项目在下方
D.项目已结束
16、汉译英中,“深化改革”最符合国际表达习惯的译法是:
A.deepenreform
B.deepenthereform
C.carryoutdeepreform
D.pushforwardreformdeeply
17、英文句子“Sheisawomanofgreatpatience”正确的汉语意思是:
A.她是一个有极大耐心的女人。
B.她是一个伟大的有耐心的女人。
C.她很有耐心。
D.她是耐心的女人。
18、下列哪项是“greenhousegasemissions”的标准中文译法?
A.温室气体排放
B.绿色house气体排放
C.温室气体泄露
D.气体排放温室
19、在翻译“Themeetingwascalledoffduetob
您可能关注的文档
- 2025年从“五方面人员”中选拔乡镇领导班子成员考试历年参考题库含答案详解.docx
- 2025年证券公司高级管理人员水平评价测试历年参考题库含答案详解.docx
- 2025年执业药师资格考试(药学专业知识一)历年参考题库含答案详解.docx
- 2025年住房城乡建设领域专业技能考试(装配式建筑施工员)历年参考题库含答案详解.docx
- 2025年四级秘书资格考试(专业能力)历年参考题库含答案详解.docx
- 2025年省级行业企业职业技能竞赛(健康管理师)历年参考题库含答案详解.docx
- 2025年事业单位工勤技能-贵州-贵州护理员四级(中级工)历年参考题典型考点含答案解析.docx
- 2025年事业单位工勤技能-通用版-计算机信息处理员二级(技师)历年参考题典型考点含答案解析.docx
- 2025年电气智能工程师二级智能建筑(公共基础)题库历年参考题库含答案详解.docx
- 2025年执业护士资格考试(实践能力)历年参考题库含答案详解.docx
最近下载
- 2025年无人机驾驶员执照飞行监控系统预测性维护数据分析专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年环境影响评价师畜禽养殖业污染物排放标准专题试卷及解析.pdf VIP
- 精品解析:湖南省长沙市明德教育集团2025-2026学年七年级上学期期中考试历史试题(解析版).docx VIP
- 电磁频谱地图构建.pptx VIP
- 上海交通大学医学院转化医学中心建设实践与探索.doc VIP
- 2025年信息系统安全专家即时通讯工具(如Teams、Slack)中的钓鱼链接识别专题试卷及解析.pdf VIP
- 福建医科大学转化医学中心建设.docx VIP
- 基于超宽带(UWB)脉冲调制的无线电能传输协议及干扰控制策略.pdf VIP
- 苏教版六年级数学上册1-4单元.doc VIP
- 2023年小学生宪法日知识学习主题班会PPT课件.pptx
原创力文档


文档评论(0)