2025年国际会议口译资格认证(CIIC)考试题库(附答案和详细解析)(1125).docx

2025年国际会议口译资格认证(CIIC)考试题库(附答案和详细解析)(1125).docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

国际会议口译资格认证(CIIC)考试试卷

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

交替传译中,译员通常需要等待多长时间开始翻译?

A.10-30秒

B.2-3分钟

C.5-8分钟

D.10分钟以上

答案:B

解析:交替传译的核心特点是译员在发言人完成一个完整意群(通常2-3分钟)后开始翻译。选项A是视译的常见间隔,C和D超过交替传译的典型任务时长,因此选B。

同声传译中,译员的“滞后时间”通常控制在:

A.0-2秒

B.3-5秒

C.6-8秒

D.10秒以上

答案:A

解析:同声传译要求译员与发言人保持高度同步,理想滞后时间为0-2秒,以保证信息连贯性。超过2秒可能导致

您可能关注的文档

文档评论(0)

MenG + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档