《季氏将伐颛臾》全文及翻译.docxVIP

《季氏将伐颛臾》全文及翻译.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《季氏将伐颛臾》全文及翻译

《季氏将伐颛臾》出自《论语·季氏》篇,是孔子与其弟子冉有、季路关于政治伦理与治国理念的一次重要对话。本文不仅展现了孔子反对武力征伐、主张以德治国的政治思想,也体现了其高超的论辩艺术和“知其不可而为之”的担当精神。以下将呈现原文、详尽翻译,并辅以必要的解析,以期帮助读者深入理解这篇经典文献的内涵。

原文

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”

孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

全文翻译

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子,说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。”

孔子说:“冉有啊!这难道不应该责备你吗?那颛臾,从前先王曾经任命它主持东蒙山的祭祀,而且它地处鲁国的疆域之中,是鲁国的藩属国啊。为什么要讨伐它呢?”

冉有说:“是季孙大夫想要这么做,我们两个做臣子的都不愿意。”

孔子说:“冉有啊!古代的史官周任有句话说:‘能施展自己的才能就担任相应的职位,如果不能胜任,就应该辞职。’(就像盲人)遇到危险却不去扶持,将要跌倒却不去搀扶,那又何必用那个辅助的人呢?况且你的话错了。老虎和犀牛从笼子里跑出来,龟甲和玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”

冉有说:“如今那颛臾,城墙坚固而且靠近季孙氏的采邑费地。现在不攻取它,将来必定会成为子孙后代的忧患。”

孔子说:“冉有啊!君子厌恶那种不肯直说自己想要那样做,却一定要找个借口来搪塞的态度。我听说拥有邦国的诸侯和拥有采邑的大夫,不担忧(财富)少而担忧(分配)不平均,不担忧(人口)贫穷而担忧(社会)不安定。因为财物分配均匀了,就没有所谓的贫穷;上下和睦了,就不会觉得人少;社会安定了,国家就不会倾覆。如果能做到这样,那么远方的人还不归服,就修治文德教化来使他们归顺。他们来了之后,就要使他们安定下来。如今,你们两个人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂,却不能加以守护;反而在国家内部策划发动战争。我恐怕季孙氏的忧患,不在颛臾,而在鲁国宫廷内部啊。”

重点字词解析

1.季氏:即季孙氏,春秋时期鲁国最有权势的卿大夫之一,这里指季康子。

2.颛臾(zhuānyú):鲁国的附庸国,在今山东省费县西北。

3.有事:这里指用兵。

4.无乃尔是过与:“无乃……与”,固定句式,表委婉的反问,可译为“恐怕……吧”。“尔是过”,宾语前置,即“过尔”,责备你。过,责备,动词。

5.东蒙主:主持东蒙山祭祀的人。东蒙,即蒙山,在今山东蒙阴县南。主,主持祭祀的人。

6.邦域之中:指颛臾在鲁国疆域之内。

7.社稷之臣:国家的臣属。社稷,代指国家。

8.何以伐为:“何以……为”,固定句式,表反问,可译为“为什么……呢”或“哪里用得着……呢”。

9.夫子:指季康子。

10.周任:古代一位有名的史官。

11.陈力就列,不能者止:能施展自己的才能,就担任相应的职位;如果不能胜任,就应该辞职。陈,陈列,施展。就,居,担任。列,职位。止,退止,辞职。

12.相(xiàng):搀扶盲人走路的人,这里引申为辅助者。

13.虎兕(sì)出于柙(xiá):老虎和犀牛从笼子里跑出来。兕,独角犀。柙,关猛兽的笼子。

14.龟玉毁于椟(dú)中:龟甲和玉器在匣子里被毁坏。龟,指占卜用的龟甲。玉,指祭祀用的玉器。椟,匣子。

15.固:指城墙坚固。

16.费(bì):季孙氏的采邑,在今山东费县。

17.疾:痛恨,厌恶。

18.舍曰欲之而必为之辞:舍,舍弃,回避。辞,托辞,借口。

19.有国有家者:指有封地的诸侯和有采邑的大夫。国,诸侯的封地。家,大夫的封地。

20.不患寡而患不均,不患贫而患不安:“寡”和“贫”在这里的含义略有区别,“寡”侧重于财富少,“贫”侧重于人民生活贫困。“均”指分配均匀,“安”指社会安定。

21.盖:承接上文,表示原因或解释,可译为“因为”、“原来”。

22.修文德以来之:修治文德教化,使他们前来归顺。来,使动用法,使……来。

23.安之:使他们安定。安,使动用法,使……安定。

24.相(xiàng)夫子

文档评论(0)

JQY8031 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档