经典古文原文与现代译文对照.docxVIP

经典古文原文与现代译文对照.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

经典古文原文与现代译文对照

古文,作为中华优秀传统文化的载体,蕴含着先贤们深邃的思想、高尚的情操与精湛的语言艺术。阅读古文,不仅能提升我们的文学素养,更能从中汲取人生智慧。然而,由于时代久远,语言变迁,古文的理解对现代读者而言存在一定门槛。本文精选数则经典古文片段,辅以忠实流畅的现代译文,并略作注释与解读,旨在搭建一座沟通古今的桥梁,助您轻松领略古文之美,汲取其中养分。

一、《论语·学而》选段

原文:

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

现代译文:

孔子说:“学习了知识然后按时温习它,不也是很愉快的吗?有志同道合的朋友从远方来,不也是很快乐的吗?别人不了解我,我却不恼怒,不也是品德高尚的君子吗?”

注释与解读:

*子:古代对男子的尊称,这里指孔子。

*时习:“时”,按时;“习”,温习、实习。

*说(yuè):通“悦”,愉快、喜悦。

*朋:志同道合的人。

*愠(yùn):恼怒,怨恨。

*君子:这里指品德高尚、学识渊博的人。

此段乃《论语》开篇,孔子以简洁明快的语言,阐述了学习的方法与乐趣、交友的喜悦以及个人修养的境界,充满了积极乐观的人生态度,为后世学子树立了典范。

二、《道德经·第八章》

原文:

上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。

现代译文:

最高境界的善就像水一样。水善于滋养万物却不与万物相争,它停留在众人都厌恶的低洼之地,所以它的品性最接近于“道”。居住要像水那样安于卑下,心胸要像水那样深沉宁静,交往要像水那样仁爱无私,言语要像水那样真诚守信,为政要像水那样有条有理,办事要像水那样无所不能,行动要像水那样把握时机。正因为不与人相争,所以才不会招致怨恨。

注释与解读:

*上善若水:“上善”,最高的善。“若水”,像水一样。

*几于道:“几”,接近、差不多。“道”,道家思想的核心,指宇宙万物运行的总规律和基本原则。

*居善地:指处世要选择恰当的位置,甘于低下。

*心善渊:内心要像深渊一样深沉、包容。

*与善仁:与人交往要怀有仁爱之心。

*言善信:说话要诚实守信。

*政善治:治理政事要善于管理,达到安定有序。

*事善能:做事要善于发挥才能。

*动善时:行动要善于把握时机。

*尤:过失,怨恨。

老子以水为喻,阐释了“不争”的哲学思想。水的品性是谦逊、包容、滋养万物而不居功,这正是“道”的体现。此章教导人们应效法水德,谦逊不争,真诚仁厚,从而达到和谐自在的人生境界。

三、王羲之《兰亭集序》(节选)

原文:

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

现代译文:

永和九年,正值癸丑之年,晚春时节的开端,我们在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行修禊的活动。众多贤才都汇聚到这里,年轻的和年长的都聚集在一起。这地方有高大的山岭,茂密的树林和修长的竹子;又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的左右,我们引溪水作为流觞的弯曲水道,大家依次排列坐在水边。虽然没有盛大的管弦音乐演奏,但一边饮酒一边赋诗,也足够来畅快地抒发内心深处的情怀了。

注释与解读:

*永和九年:东晋穆帝永和九年(公元353年)。

*癸丑:天干地支纪年法,指永和九年。

*暮春之初:农历三月初。

*会稽(kuàijī)山阴:古地名,在今浙江绍兴。

*修禊(xì):古代民俗,于农历三月上旬的巳日(后固定为三月初三)到水边嬉戏,以祓除不祥。

*毕至、咸集:都到了,都聚集了。

*修竹:高高的竹子。

*激湍(tuān):湍急的水流。

*映带左右:景物互相衬托,萦绕左右。

*流觞(shāng)曲水:把盛酒的杯浮在水面从上游放出,循曲水而下,流到谁的面前,谁就取来饮酒。觞,酒杯。

*列坐其次:依次坐在曲水的旁边。次,旁边。

*丝竹管弦:泛指乐器,这里指音乐演奏。

*一觞一咏:一边喝酒一边作诗。

*幽情:深藏的感情。

此段描绘了兰亭雅集的盛况,语言清丽,意境优美,不仅是文学史上的千古名篇,也是研究东晋文人生活的重要资料。其叙事简洁有序,写景状物生动传神,充分展现了王羲之高超的语言驾驭能力。

四、《史记·廉颇蔺相如列传》(节选)

原文:

蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缻秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请

您可能关注的文档

文档评论(0)

暴雨梨花 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档