七年级英语起始单元《保持整洁》第三课时教学设计——在情境中学习方位介词.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.09万字
  • 约 11页
  • 2026-01-29 发布于云南
  • 举报

七年级英语起始单元《保持整洁》第三课时教学设计——在情境中学习方位介词.docx

七年级英语起始单元《保持整洁》第三课时教学设计——在情境中学习方位介词

一、教学内容分析

is/are...?......七年级上册起始单元,单元主题为“KeepTidy”(保持整洁)。本次教学聚焦SectionB的1a1d部分,核心任务是学习并运用方位介词(in,on,under)描述物品位置,为后续学习“Whereis/are...?”问句及祈使句整理指令奠定基础。从《义务教育英语课程标准(2022年版)》视角解构,本课位于“人与自我”主题范畴下的“生活与学习”子主题。在语言知识上,要求学生掌握三个核心介词的音、形、义及其在“The...isin/on/underthe...”句型中的初步应用,认知层级从识记迈向理解与应用。在语言技能上,着力发展学生在具体情境中的听力辨位与口头描述能力,是起始阶段功能性对话的重要起点。过程与方法上,本课蕴含“在真实语境中运用语言”的学科思想,教学设计将通过创设“整理房间”的连贯情境,引导学生在完成“寻找物品”、“描述布置”等任务的过程中,自然习得语言。其素养价值在于,通过学习描述物品位置,引导学生关注生活空间的秩序,潜移默化地渗透条理清晰的生活习惯与责任感,同时发展初步的空间思维和语言逻辑能力。综合来看,教学重点在于三个方位介词的准确理解与在简单句中的正确输出,难点在于学生需克服母语语序干扰,建立“介词短语置后”的英语表达逻辑。

??从学情视角研判,七年级学生正处于小初衔接阶段,英语学习充满新鲜感,但语言积累与学习策略差异显著。他们已在本单元前序课时学习了部分学习用品和房间物品的名称,具备描述“有什么”的初步能力,但“在哪里”的空间描述是全新的认知挑战。学生的生活经验丰富,对“整理”主题有共鸣,这是宝贵的学习动力。潜在的障碍可能在于:第一,部分学生对方位关系的空间思维转换不敏感;第二,容易受汉语“在……里/上/下”结构影响,在输出时遗漏定冠词或混淆词序。因此,教学对策是双重的:一方面,通过大量可视化、可操作的教学媒介(如图片、实物演示、肢体动作)搭建从具象到抽象的桥梁,降低理解门槛。例如,我们可以边说边做:“看,我把钢笔放在书本下面了,Now,thepenisunder

thebook.”另一方面,设计螺旋上升、层次分明的任务链,从集体跟读模仿到小组合作对话,再到个体创造性描述,为不同起点的学生提供多样化的参与路径和脚手架。在过程评估中,教师需密切关注学生在pairwork中的语言产出,通过巡视聆听,快速诊断共性错误(如“Thebookisondesk.”缺失冠词),并设计即时微讲座进行纠正。

二、教学目标

??知识目标:学生能够准确识别、朗读并书写核心方位介词in,on,under;能在图片或实物提示下,理解并初步运用“The+物品+is+介词短语(in/on/underthe+地点)”的句型结构来描述单个物品的静态位置,建构起“物品—方位—地点”的基础语言框架。

??能力目标:学生能够听懂关于物品位置的简短描述,并能在图片中指出对应物品;能够在同伴合作中,就特定场景(如书桌、房间)进行简单的问答或连贯描述,发展在模拟真实语境中的初步交际能力与信息交换能力。

??情感态度与价值观目标:通过参与“帮助他人寻找物品”、“设计整洁房间”等活动,学生能体会到有序整理带来的便利与美感,愿意在日常生活中尝试用英语描述身边环境,并初步养成物归其位的好习惯。

??学科思维目标:发展学生的空间方位思维与语言编码思维。引导学生观察图片或实物,准确捕捉物品间的相对位置关系,并学习用目标语言(英语)的特定句法结构(介词短语后置)进行逻辑编码与表达,克服母语思维的负迁移。

??评价与元认知目标:在听力练习后,引导学生对照答案进行自我核对,并简单分析错误原因(是没听懂单词,还是没跟上速度?);在小组对话展示后,鼓励学生依据“发音清晰”、“句子完整”等简单标准进行同伴互评,开始培养对自己和他人学习成果进行审视的意识。

三、教学重点与难点

??教学重点:核心方位介词in,on,under的音、形、义及其在陈述句中的基本运用。确立依据在于,这三个介词是英语中表达空间位置最基础、最核心的词汇,其掌握程度直接关系到学生后续学习更复杂的方位表达(如behind,near等)以及相关疑问句(Where问句)的理解与应答。从语言能力构成看,它们是从词汇学习迈向句子表达的关键“连接件”,是构建初级描述性话语的基石。

??教学难点:介词短语“in/on/underthe+地点名词”在句子中的正确语序与完整表述。难点成因主要源于汉语负迁移:汉语中“在书桌下”是一个紧凑结构,而英语需要分解为“underthedesk”并置于系动词之后。学生常出现

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档