口译员陪同口译课教学反思.docx

口译员陪同口译课教学反思

一、教学基本信息

这学期我承担了翻译专业大三学生的“陪同口译实务”课程,每周2次课,每次2课时,共16周,总计64课时。课程以培养学生“场景化、实战型”陪同口译能力为核心,选用了行业认可度较高的《实用陪同口译》作为主教材,辅以近三年本地国际展会、文旅交流活动的真实口译案例作为补充材料。教学工具上,除了常规的多媒体设备,我还准备了同声传译模拟箱(虽非专业设备,但能帮助学生适应“听-记-译”的连贯节奏)、情景模拟道具(如仿真工作证、会议议程单、景点导览册等),以及多语言电子词典供学生即时查询术语。

授课对象是32名翻译专业大三学生,他们已系统学习过基础口译、笔译和跨文化交

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档