- 0
- 0
- 约6.52千字
- 约 13页
- 2026-03-04 发布于河南
- 举报
企业经营业绩评价的外文文献梳理与本土
化翻译实践——基于战略视角的理论对话与
应用启示
引言
当企业从“规模扩张”转向“价值创造”,经营业绩评价早已超越
“财务数字游戏”的范畴——它是连接战略目标与日常行动的“翻译
器”,是平衡短期利益与长期能力的“校准仪”。近三十年来,西方
管理学界围绕业绩评价的理论迭代(从平衡计分卡到OKR,从利
益相关者到ESG)为中国企业提供了丰富的思想资源,但文献翻译
的歧义与理论本土化的脱节,常常让这些工具沦为“水土不服的模
板”:比如将“learningandgrowthperspective”直译为“学习与发展维
度”,却忽略了“成长”对企业能力动态提升的强调;比如照搬平衡
计分卡的四个维度,却没考虑中小企业“资源有限、决策集中”的现
实。
本文试图回到文献本身——先梳理外文文献的核心脉络,再讨
论翻译中的“意义传递”而非“字面转换”,最终结合中国企业的场景,
谈谈理论如何落地为可操作的评价体系。这不是“文献综述”的堆砌,
而是一次“理论-翻译-实践”的对话:既要读懂西方学者的“战略意
图”,也要讲好中国企业的“实践故事”。
一、企业经营业绩评价外文文献的核心脉络:从“指
标堆砌”到“战略锚定”
原创力文档

文档评论(0)