2027届高考语文复习 阅读部分---翻译文言句子.pptxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.61万字
  • 约 90页
  • 2026-05-06 发布于山东
  • 举报

2027届高考语文复习 阅读部分---翻译文言句子.pptx

专题四文言文阅读(阅读Ⅲ)

分项考点突破

分点突破五翻译文言句子;提能训练练案[23];第三步,整合信息,写答案。;●技法有点拨

文言文翻译,既能考查学生对实词、虚词、句式、句子间语意关系的领会,又能考查学生的书面表达能力。

一、文言文翻译的标准

翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。

“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。

“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。;二、文言文翻译的原则

1.字字落实,文从句顺。

字字落实指忠实于原文意思,不遗漏,也不能添加。换言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实;原文中没有的意思,在译文中一定不能出现,不多不少,恰到好处。

文从句顺指译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,要直接按照原文的词义和词序,把文言文替换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。;2.直译为主,意译为辅。

直译指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应地落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。文言文翻译应以直译为主。

意译指着眼于表达原句的意思,在忠于原

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档